7 фильмов, надругавшихся над книжным оригиналом (7 фото)
Будьте осторожны, в тексте есть спойлеры к книгам и фильмам!
В фильме HBO, поставленном по роману Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", сделали очень глупое изменение. В книге существует сообщество, запоминающее книги наизусть, таким образом сохраняя культурное наследие для следующих поколений. В фильме 2018 года книги переправляют в Канаду при помощи птиц.
Фильм "Мировая война Z" с Брэдом Питтом в главной роли имеет мало общего с первоисточником - книгой Макса Брукса. Книга - это сборник интервью выживших в войне с зомби, альтернативная история мира, ввергнутого в хаос вирусом, превращающем людей в зомби. В книге подробно рассказывается, как человечество справлялось с глобальной угрозой и что стало с миром после войны. Например, Россия в результате войны с живыми мертвецами вернулась к монархическому правлению, в Китае свергли коммунистическую партию, ударив по бункеру ЦК ракетой, а между Пакистаном и Ираном разгорелась ядерная война.
Автор книги в интервью говорил, что от оригинала в кино осталось только удачное название.
В фильме "Я, робот" от одноимённого цикла рассказов Айзека Азимова остались только три закона робототехники и имя одного из персонажей - доктора Сьюзен Кельвин. Создатели картины приобрели права на произведения Азимова во многом ради названия. Главное различие литературного источники и кино в том, что у Азимова роботы запрещены на Земле, а главный герой - единственный, кто верит в роботов. В фильме же все доверяют роботам, подчиняющимся трём законам, а герой Уилла Смита подозревает роботов в подготовке восстания.
"Я - легенда" - ещё одна далёкая от оригинала экранизация фантастики с Уиллом Смитом в главной роли. Книга Ричарда Матесона называется "Я - легенда", потому что главный герой, истребляющий превратившихся в вампиров людей, стал своего рода легендой для мутировавших разумных вампиров. В фильме вместо вампиров зомби и совершенно непонятно, откуда взялось название.
Фильм "Газонокосильщик" вообще не имеет ничего общего с рассказом Стивена Кинга "Газонокосильщик" из сборника "Ночная смена". Фильм должен был называться "Кибербог", однако студия New Line Cinema купила права на рассказ Кинга и решила с помощью популярности "короля ужасов" штурмовать кинопрокат. Сценарий менять не стали, но зато на постере написали "Газонокосильщик Стивена Кинга" и в титрах указали Кинга соавтором сценарий. Писатель подал в суд на студию и его имя с постеров и из титров убрали.
В комиксе Марка Миллара рассказывается о секретном Братстве, которое убивает супергероев и тайно управляет всем миром. В фильме Тимура Бекмамбетова Братство выполняет приказы ткацкого Станка. А ещё в оригинале героиня, которую в кино играет Анджелина Джоли, должна быть чернокожей, автор брал за основу образ Хэлли Берри.
В книге Уинстона Грума Форрест Гамп не такой глупый, как фильме, но и не такой удачливый. Он обладает исключительной силой и выносливостью, но не устраивал забег по США. В романе Форрест скорее похож на персонажа Дастина Хоффмана в "Человеке дождя", то есть он аутист, но гений в некоторых областях. Книжный Гамп выдающийся физик и математик, он побывал в космосе и стал сенатором. Дурные черты, которые в кино отдали Дженни, в книге присутствуют у Гампа. Кстати, есть продолжение книги "Гамп и компания", в которой главный герой рассказывает о том, как на его жизнь повлиял фильм о нём.
Метки: #Брэдбери #Голливуд #Кино #Тимур Бекмамбетов #азимов #книги #комиксы #стивен кинг #фильмы
Еще из Волкодава Семеновой лютое говно сняли. Ну наши только про войну могут. И то не все получается.
Если наше - то экранизация Бушкова про Мазура и Лукьяненко про "дозоры"
Это да... Редкостный кал. Оба "фильма"
Я вообще не видел хороших экранизаций произведений Бредбери. Более всего преуспели советские мультипликаторы и кинематографисты, но только на фоне своих западнх коллег. Ну что мешало полность рассказать историю дома в м/ф "Будет ласковый дождь", нет её максимально упростили, совершенно не раскрыв смысл проиведения? Или зачем в "451 градус по Фаренгейту" людям полность запрещать читать? Мне это даже тогда, в далекие советские времена, покаалось явным перебором.
А стоит ли снимать фильм буквально дословно послужившему основой литературному произведению?
Взять, к примеру, "Охоту на Пиранью". Считаю, что несмотря на пару-тройку огрехов фильм получился весьма неплохой. А ведь он весьма "по мотивам" романа Бушкова.
И возьмем сериал "След Пираньи". Практически слово в слово повторяет одноименный роман, но смотреть его невозможно.
"По мотивам"? Как древний поклонник творчества Бушкова хочу отметить, что из мотивов там только название и замысел сюжетной линии.
Так что не извиняюсь, но говно редкостное снялось. Жидкие потуги съемочной команды косить под голивуд
Так я и написал, "весьма "по мотивам". А что касается "редкости говна" - должен не согласиться. На мой взгляд отличная игра Машкова, Миронова, Гармаша, Мерзликина. Отличный звуковой ряд. Неплохая операторская работа. Да и сюжет вполне смотрибельный. Единственные пара моментов, от которых хочется плевать: как мерзко сняли сцену финального поединка на крыше поезда, да смазливый любовный финал - все таки оригинальный книжный кажется более логичным. И достойным продолжения.
К слову о творчестве Бушкова. Сколько существует различных вариантов экранизации "Трех мушкетеров" Дюма, но почему никто даже не попытался экранизировать "Д'Артаньяна гвардейца кардинала"?
В принципе - на вкус и цвет. Глупо спорить.
Потому что, как бы странно это не звучало, люди к таким потрясениям не готовы. Основная масса. Испытание правдой - очень тяжелая вещь.
Да и исторический цикл у СанСаныча... ВЕСЬМА своеобразный. Как говорится - очень отличается от "генеральной линии партии"
Чего стоит его "разбор на составляющие" Петра I и Жукова... Но УВЫ. может лет через 50 получится, хотя сомневаюсь.
"Черновик" забыли. Хотя Лукьяненко, помнится, фильм нахваливал.
А «Бегущий в Лабиринте»?!?,вообще ничего общего с книгой, кроме имён персонажей.
А "Джон Картер"?
Берроуз в гробу перевернулся....
"Мировая война Z" Автор книги в интервью говорил, что от оригинала в кино осталось только удачное название.
Которое в русском переводе всё равно похерили.
О да!!! Такого бреда как этот "шЫдевр", я давно не видел. Черный Роланд - огонь, но сам сюжет фильма... Кроме мата, ничего в голову не приходит.
Вообще не понял, зачем это снято, а главное на}{уя...
Да там и все семь томов лютая дичь - летающая и срезающая головы посуда, зомби, путешествия во времени и в мир мертвых с вампирами, детские рогатки убивающие как пулемет, двери в иные миры, отсылки к сказочным поездам и хрустальным городам, ожившие сказочные персонажи с загадками, лес с дурь-камнем и глюками, Ленин бросающий гранаты, клоун смешащий до смерти... И всё приправлено объяснениями на сотню страниц, как эту дичь понимать нормальному человеку.
потуги Стивена высрать сагу - насилие над читателем. попытки состыковать нестыкуемое, развязки на [мат] с большой буквы [мат]. насколько понравились первые книги серии, настолько же понятно что последующие писались через овердохуя лет тупо ради подъема бабла.
"Поле боя-Земля".Из классной книги такую хрень в фильме сотворили.
Аффтар естесственно "Я, робот" не читал
"у Азимова роботы запрещены на Земле, а главный герой - единственный, кто верит в роботов"
Начнем с того, что Я, робот - цикл рассказов, а одноименный фильм перекликается со Стальными пещерами
Роботы на Земле не совсем запрещены (запрещены только человекоподобные в личных целях, в научных и производственных вполне себе они применяются, к их имени добавляют букву Р, нечеловекообразные роботы даже нянчат детей, а вот главный герой Стальных пещер ненавидит роботов, поэтому, когда ему дают напарника Р. Дэниэлса, ему чуть ли не плохо становится, но потом он привыкает к нему, даже подозревает в нем человека (обойдусь без спойлера прикаких обстоятельствах), что перекликается с персонажем Смита в фильме (там тоже сначала непонятно, кто Смит по сути). Ну и т.д.
Дозоры. Вообще ничего от книг не осталось
Сценарий писали сами Стругацкие, было 8 или 9 вариантов.
Есть у меня томик "Сценарии" из их собрания сочинений, интересно было почитать. Два варианта "Отеля "У погибшего альпиниста", три варианта "Чародеев", четыре сохранившиеся варианта "Пикника ..." - "Сталкер", "Машина желаний".
Со "Сталкером" всё шедеврально.
Стругацкие написали "Пикник на обочине".
Тарковский снял фильм "Сталкер", который вроде как основан на книге, но на самом деле нет.
GSC Game World сделали игру S.T.A.L.K.E.R., которая вроде как отталкивается от фильма Тарковского, но на самом деле нет.
Куча писателей нафигачила уже за 40 книг фанфиков, которые вроде как по игре, но на самом деле нет.
И теперь в планах снять фильм!
в голивуде всё ради денег.
а где не ради?
это у них само цель !!!
ну и что не так?
всё ради бабок ! таков их девиз ! буквально готовы на ВСЁ ради них. это уже перебор как по мне.
Моя личная боль это сериал Ведьмак. Такое лютого треша не снимали даже наши, при этом многим очень нравится сериал, хотя при там вообще ни чего не понятно, как и нет логики в поступках всех персонажей.
Верно. Зато в книгах всё очень логично. А в сериале местами даже подготовленному зрителю ничерта не понять.
А мне так очень вкатил сериал. Вот только негроэльф всё испортил.
Обитаемый остров Стругацких который снял Бондарчук, обе части, тоже еще то говнище, по сравнению с книгой!
хотя и довольно близко к тексту.. Смотрел и плакал...
пролетая над гнездом кукушки - вот где главное разочарование
По-моему, фильм просто шикарен. Лучший фильм американского кинематографа 70-х.
Я потом прочёл, что съёмки происходили в настоящей клинике для душевнобольных.
Бесподобная игра актёров Джека Николсона, Уилла Сэмпсона (индейский вождь) и Луизы Флетчер (та самая сука-медсестра).
в посте говорится о фильмах надругавшихся над книжным оригиналом.Посмотрев этот фильм я тоже был в восторге,но после прочтения книги фильм смотреть уже не могу.
Тёмная Башня по Стивену Кингу. Вот где пи..ец так пи..дец
"Пикник на обочине"! Главное уродство из всех этих киноподелок
В общем-то, большинство экранизаций "по мотивам" можно отнести к этой категории.