ЕРУНДА, ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЕ СЛОВО ЖОПА ПО НЕМЕЦКИ,, АРШ,, , ПО ТАДЖИКСКИ ,,КУН,, ,ПО АРМЯНСКИ ,,ВОР,, ,...ТАК ЧТО НЕ СДАВАЙСЯ И УЧИ ФИННСКИЙ,ЭТО НЕ САМЫЙ БЕЗНАДЁЖНЫЙ ЯЗЫК
Ну экватор можно также сказать как и все говорят,ekvaattori.Ни разу не слышал чтобы фин сказал "Hölökynkölökön", всегда и везде kippis.Если говорить про зоопарк то zoo условно применяется по всему миру, а так у многих название по своему, у тех же эстонцев loomaaed аналогичен финскому названию.Или вот по польскому ogród zoologiczny.Уж если охреневать то от норвежского или датского языка.
"А датский вообще не язык, а катар верхних дыхательных путей" (с)
Источник https://scandinavian.livejournal.com/2484.htmlhttps://scandinavian.livejournal.com/2484.html
Правда, я это читал еще в 70-х и в гораздо более расширенном варианте... Намного более расширенном...
Просто финский из совсем другой языковой семьи. Прям вот совсем из другой, даже русский ближе к английскому и немецкому, чем финский.
Они дальние родственники удмуртам, марийцам.
Вот тоже насмешило. взять языки из одной группы и каким-то кривым путем присобачить туда один из другой. А потом сидеть удивляться, какие они разные.
Пост должен был называться: Как из пустого повода сделать пустой пост.
просто разные буквы и следовательно обозначают при написании разные слова. если в русском допустимо е и ё как-то заменять или не писать точек над ё, то в финском так нельзя.
Все перечисленные примеры говорят только об одном. Финский язык, как в заповеднике пережил экспансию англицизмов и максимально сохранил свою аутентичность.
öötöö (ночная работа)
меня это просто убило , по звучанию вообще космос!
Почти 4 года тут живу, а язык ко мне никак не прилипает. Пара десятков слов и все. Остальное на пальцах если что или по аглицкому)
ВЫКЛЮЧИ СсссссСВОЮ АССОЦИАТИВНУЮ ПАМЯТЬ И ПРОСТО ТУПО ЗУБРИ ЗВУКИ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИМ НАДПИСИ ,И ВСЁ БУДЕТ КАК НАДО!
ЕРУНДА, ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЕ СЛОВО ЖОПА ПО НЕМЕЦКИ,, АРШ,, , ПО ТАДЖИКСКИ ,,КУН,, ,ПО АРМЯНСКИ ,,ВОР,, ,...ТАК ЧТО НЕ СДАВАЙСЯ И УЧИ ФИННСКИЙ,ЭТО НЕ САМЫЙ БЕЗНАДЁЖНЫЙ ЯЗЫК
Пожалуй, поставлю минут за засилие отвратительных рож.
Ну экватор можно также сказать как и все говорят,ekvaattori.Ни разу не слышал чтобы фин сказал "Hölökynkölökön", всегда и везде kippis.Если говорить про зоопарк то zoo условно применяется по всему миру, а так у многих название по своему, у тех же эстонцев loomaaed аналогичен финскому названию.Или вот по польскому ogród zoologiczny.Уж если охреневать то от норвежского или датского языка.
"А датский вообще не язык, а катар верхних дыхательных путей" (с)
Источник https://scandinavian.livejournal.com/2484.htmlhttps://scandinavian.livejournal.com/2484.html
Правда, я это читал еще в 70-х и в гораздо более расширенном варианте... Намного более расширенном...
По мне так и норвежский то же самое,не язык а какие то несочетаемые звуки с мычанием.
Tere. Эстонский такой же приеду прикольный язык.
Футбол просто запомнить "ёлка палло"
Аутентичность языка на сто голов выше любого приведенного. Люди не стесняются словообразования на родном языке.
Просто финский из совсем другой языковой семьи. Прям вот совсем из другой, даже русский ближе к английскому и немецкому, чем финский.
Они дальние родственники удмуртам, марийцам.
Вот тоже насмешило. взять языки из одной группы и каким-то кривым путем присобачить туда один из другой. А потом сидеть удивляться, какие они разные.
Пост должен был называться: Как из пустого повода сделать пустой пост.
Вот вот, они бы еще китайский взяли, сравнили с европейскими и удивлялись бы.
Существует финно-угорская группа языков. Сюда относятся финский, эстонский венгерский , удмурты, марийцы, чуваши. Так ШТААА, можешь посмеяться.
Многопуккала малокаккала
а конкретнее про точки что на первой картинке и теме поста ???
просто разные буквы и следовательно обозначают при написании разные слова. если в русском допустимо е и ё как-то заменять или не писать точек над ё, то в финском так нельзя.
Допустимо. Особенно в таких случаях:
- Когда же мы передохнем / Передохнём
- Вот тут я осел / Вот тут я осёл
«Кузьмич, ты что, финский усвоил?»
Венгры недоумевают ….
Все перечисленные примеры говорят только об одном. Финский язык, как в заповеднике пережил экспансию англицизмов и максимально сохранил свою аутентичность.
jää äär (эст)-край льда
попробуйте произнести... :)
А разве сложно?
öötöö (ночная работа)
меня это просто убило , по звучанию вообще космос!
Почти 4 года тут живу, а язык ко мне никак не прилипает. Пара десятков слов и все. Остальное на пальцах если что или по аглицкому)
Очень похоже!