Сколько слов в русском языке? (5 фото)
В основном словаре русского языка в три раза меньше слов, чем в Оксфордском английском, но это мало что говорит об их реальном количестве.
Первые словари русского языка начали составлять в конце XVIII века. Это были словари церковной лексики, а также словари Академии Наук, в которых пытались составить некоторую карту происхождения всех слов, отталкиваясь от их корней. Такие словари насчитывали менее 50 тысяч слов.
В XIX веке Владимир Даль включил более 200 тысяч слов в свой знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка». За основу он брал так называемый литературный русский язык, в который входят общеупотребимые слова. Он также включил церковнославянские слова, которые употреблялись лишь на письме. Даль первым собрал огромное количество просторечий - слов из разговорной речи.
В XX веке составили еще несколько словарей - количество слов в них варьировалось от 50 до 120 тысяч. Выходило по несколько редакций: среди авторов не было единого мнения, нужно ли отдельными единицами указывать слова, образованные от других, но имеющие один корень. Только корней в русском языке насчитывается около 40 тысяч.
В современном русском
Самым актуальным и авторитетным источником о лексическом составе современного языка является «Большой академический словарь русского языка». В 30 томах содержится около 150 тысяч слов - считается, что именно столько употребляется в русской нормативной речи.
Для сравнения - Оксфордский словарь английского языка содержит около 400 тысяч слов. Однако лингвисты такие сравнения чаще всего не используют - у каждого словаря своя специфика. Если в академическом словаре русского языка отражены только современные слова, то в Оксфордском можно найти все слова с 1150 года, включая устаревшие и мертвые, а также разновидности американской и канадской нормы.
В словарях также не указаны отдельные единицы - например, формы наречий, образованные от прилагательных. То есть реальных слов больше, чем словарных статей. Кроме того, в русском есть, например, около 40 слов с корнем «люб», а в английском же всего около пяти с корнем love.
«Если мы добавим к 150 000 слов современного русского литературного языка, например, еще и диалектные слова, то получим уже 400 000 слов...» - говорит один из авторов академического словаря, лингвист Людмила Кругликова.
Все ли слова используют?
Но употребляет ли каждый русский хотя бы 150 тысяч слов? Конечно, нет. Считается, что средний словарный запас образованного человека составляет около 10 тысяч слов, при этом в активном использовании находятся всего около 2 тысяч. У профессионалов, пользующихся специальной лексикой, может быть еще около 2 тысяч таких слов в лексиконе.
Один из рекордсменов по употреблению слов - Александр Пушкин. В середине XX века был выпущен «Словарь языка Пушкина», над которым работали не одно десятилетие. Проанализировав все творчество поэта, а также письма, деловые бумаги и черновики работ, составители включили в словарь около 21 тысяч слов.
Именно Пушкина принято называть создателем современного литературного языка. Он внес в письменную речь простонародные слова, которые до этого не использовались, и снизил общий высокопарный тон, принятый в письменной речи до него.
А сколько из них иностранных?
Русский язык вобрал в себя заимствования из множества других: греческие слова пришли с распространением христианства, тюркские - из-за соседства и ассимиляции. При Петре I произошел наплыв европейских слов по разным направлениям науки, мореходства и других сфер жизни.
В XIX веке в России французский стал практически вторым языком дворян. Показательно, что в языке Пушкина около 6% слов - заимствования. Как обнаружили ученые, в слоге поэта 52 % заимствований произошли из французского языка, около 40% из немецкого и всего 3.6% составляли англицизмы.
В СССР издавали «Словарь иностранных слов», он включал около 23 тысяч образцов иностранного происхождения. «Словарь иностранных слов современного русского языка» 2014 года включает уже 100 тысяч.
В XX веке в русском языке англицизмы вышли на первое место среди заимствований, а с развалом Советского Союза их становилось только больше. Считается, что в современном русском более половины слов заимствовано и около 70% из них англицизмы. Число заимствованных слов постоянно растет.
Лингвисты считают, что новые слова касаются в основном профессиональных и специальных сфер, однако все плотнее входят в язык.
«Иноязычные слова подстраиваются под систему, заимствованные корни обрастают русскими аффиксами, например: постить, смайлик, океюшки, лайкать и даже облайканный», - отмечает Кругликова.
Метки: #интересно #похнавательно #русский язык #слова #факты #фото
У меня товарищи по альмаматер МГУ филологи. Лет 15 назад у них была картотека со словами русского языка, включая местные диалекты, на 2,5 млн слов.. И это не считая склонений и близких производных, они на одной карточке. Сейчас уже должны были оцифровать, но давно не поддерживаю связь, увы.
Очень сильно сомнительно. Никакие диалекты не вытянут на такое количество.
Однако, это факт. Коллекция еще с царских времен начинается и все годы СССР были экспедиции по стране, не знаю уж сколько десятков. И во времена "независимости" тоже ездили довольно много. Там диссертаций защищено тоже не один десяток, если не за сотню.
---Однако, это факт----
________________________
Если это факт, то у него должны быть какие-то подтверждения. Не может быть, чтобы такой ценный материал бесследно исчез и о нем не известно никому из специалистов.
_________________________
----экспедиции по стране, не знаю уж сколько десятков----
_________________________
Тут вот какое соображение. Всего в русском языке около 400 тысяч слов. Иногда называют 500 тысяч. Допустим, всякие экспедиции по разных захолустьям насобирали ещё 2 миллиона слов из местных диалектов и говоров, область хождения которых ограничивается отдельным регионом или вообще территорией одной деревни. Тогда получается, что из всего этого объема обычный носитель языка поймёт меньше 20%. А это значит, что нет оснований относить весь этот корпус слов к одному языку.
__________________________
----Там диссертаций защищено----
__________________________
Можете привести данные хоть одной диссертации из архива ВАКа, в которой бы фигурировала цифра 2,5 миллиона слов?
Молодец, википедию почитал. Теперь почитай с пяток журналов ВАК по диалектологии и славяноведению. Цифра 2,5 может где и будет, но она описывает общее количество карточек в коллекции, а не объем в исследовании. Диссертации пишутся по отдельным группам диалектов/понятий и тд. Нечего тут пытаться меня подловить. Я сказал, что видел в НИИ. И их оценка была 2,5 млн. И естественно матриал никуда не исчез и не брошен - публикаций множество, но копать уж я их не буду, извольте, там целые журналы, найти не сложно. Не то место. Сам, как-нибудь сам...
Простите, а бегалась и бежаться это как?
Это без приставки "раз".
Там же написано - Великий и Могучий. Приставка - ЗА и все поймете.
Видал я эти списки. Ну, такое себе. Во-первых, нужно учитывать, что русский язык синтетический, а английский аналитический. То, что в русском языке передаётся аффиксами (приставками и суффиксами), в английском передается с помощью предлогов. Например to run - бегать, to run away - убегать, to run through - пробегать, to run across - перебегать и т.д. То же самое касается словоформ спряжения глаголов, передающих прошедшее время или причастные формы. Для всего этого в английском языке есть отдельные конструкции с использованием служебных слов. И их даже больше, чем в русском. Во-вторых, если в русских словах везде используется корень -бег, то совсем не обязательно, что в соответствующих по смыслу английских словах будет использоваться корень -run. Например, сбегать - to escape, бега - races и т.д.
ну так бы и писали, почему слово не полноценное? почему убегающий с приставкой, а бежаться без?
например в английском есть слово "Go", оно имеет штук восемь значений, если не больше. Так по правилам английского языка это разные слова, аха, просто пишутся одинаково.
Так и в русских словарях омонимы считаются за разные слова.
сколько их в русском языке? Пять? Десять? Или 34? И к каждому из них есть синоним.
А в олигофренском из 300 тысяч 290 это Go(утрирую конечно, но синонимом к слову Go, является слово Go)
Вы путаете синонимы и омонимы. Синонимы это разные слова по написанию и звучанию, но передающие схожие значения.
Например, синонимами к слову Gо будут слова walk, proceed to, leave, depart, turn out, pass, become, extend, remaining, lead to и т.д.
В реальности все старые языки, с большим литературным наследием, будут очень богаты. И русский, и английский, и испанский, и итальянский. Каждый язык впитывает в себя кучу диалектов и несёт в себе многовековой пласт культуры.
Например, в русском языке есть слово "мир". В английском языке это два разных слова - мир как отсутствие войны (peace) и мир как земной шар (world). Или слово "дом" - в английском есть дом как строение (house) и дом как некое место, где ты живёшь (home). Но зато в английском не используется обращение на "ты", только на "вы". И для изучения английский язык гораздо проще русского, освоить разговорный можно очень быстро.
Другое дело, что даже носитель языка далеко не всегда владеет им в совершенстве. Например, в Израиле лингвистами по ивриту нередко являются изначально русскоязычные люди, которые родились в СССР, и для которых родной язык - русский.
До революции в русском языке было слово мир, имевшие разное написание и толкование "мир" и "мiр" первое отстствие войны , второе весь мир , социум, общность.
Так был ещё "мiр", где над "i" две точки. Т. е. ТО, что нас окружает, окружающий мир.
Эти слова различались только на письме. В разговорной речи они звучали одинаково. Поэтому и писаться стали одинаково после реформы.
Ес-сно, дело в написании. Для визуализации образа. Но, к моему( и не т олько моему) сожалению: белый люди- учёный люди. Как скажут- так и надо. Ну, да бог с ними.
В русском языке используется фонетическая письменность. Ее суть в том, что на письме передается звучание слов, а не их смысл. Поэтому логично, что одинаково звучащие слова должны писаться одинаково (хотя в русском языке остались еще анахронизмы, где этот принцип не соблюдается).
Про "визуализацию образа" это к иероглифическому письму.
В русском языке слов до .уя, и количество лавинообразно увеличивается в речи любого придурка.
Короче, сколько слов в русском языке, незнает ни кто! Ну разве нельзя написать программу, которая бы посчитала или спросить искусственный интелект. Ненужно вникать в словообразование, просто количество употребляемых слов
Универсам- (универсальный магазин).Универсальный- слово из латыни. Магазин- немецкое.
Пишите "лавка".
"Лавка" это небольшой магазинчик. А супермаркет это "лавка зело велика и обширна с торговыми рядами и множеством приказчиков".
Попробуйте объяснить иностранцу "Да у него шифер сдвинуло" т.е. "крыша поехала",:"гусей пасёт".
зачем эти глупости, в любом языке есть выражения, понятные только своим..
Don't make me bananas (Ой не делате мне бананы) Get off my chest(уйди с моей груди) when pigs fly(когда полетят свиньи), bite the bullet(укуси пулю). Да там еще пипец сколько близких к нашим и непохожих идиом
Я еще знаю выражение "to have the bats in the tower" (у него летучие мыши в башне). А сказать "крыша поехала" можно так: "the bats have flown the belfry" (летучие мыши залетели в колокольню).
Их (идиом) полно в любом языке, просто какойто малограмотный идиот, который вероятно и родной русский язык нормально не знает, растиражировал заявление о скудности иностранных языков, видимо на волне "патриотизма", которое(заявление) теперь любят повторять другие малограмотные особи.
Не так скудны иностранные языки, как наши знания о них...
...всего около пяти с корнем love...
Великолепно!!!
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь
Минус за цитату - учитесь правильно оформлять!
О как, учитель местный? -)
Обожаю выражения типа "около пяти штук". Веет от них каким-то идиотизмом, со слюнкой стекающей из открытого рта.
https://yandex.ru/video/touch/preview/15505153245862578375https://yandex.ru/video/touch/preview/15505153245862578375
Больше половины слов заимствованны и 70% из них англицизмы? Это что же у нас в словарном запасе уже треть слов англицизмы?! Это авторы статьи загнули.
Англицизмы бесспорно проблема современного русского языка и от них необходимо избавляться: во первых они уродуют речь, во вторых в английской языке заимствований из русского практически нет.
Почему эта проблема? Любой язык развивается. Это нормально.
В русском языке много слов из английского, в английском из латыни и пр.
А если "сохранять язык", то можно докатиться до маразмов, типа возврата церковнославянского, или того самого учебника по физике на татарском языке, в котором слово "электрон" перевели на татарский.
Английский развивается без заимствований из русского. Это в определенной мере дело престижа. Получается мы заимствуем, а у нас нет.
Заимствования уместны тогда, когда нет слова соответствующего понятию, например, у нас не было маркетинга, он появился и мы заимствовали это слово. Проблемы начинаются тогда, когда появляются такие слова как, например: голкипер, есть русское слово вратарь, менеджер (управляющий), рандомно (случайно).
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_originhttps://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_origin
<<В русском языке много слов из английского, в английском из латыни и пр.>>(C)
Ну тогда, хоть, ударения произносите "по-русски", а не
на "англицкий манер". Честное слово уже тошно слушать, особенно журналюг!
У английского языка в плане заимствований другая проблема, он несет огромный след французского завоевания Англии 1066 года и дальнейшее многолетнее правление островом французской аристократией. Королями Англии были вначале герцоги Нормандские, потом их сменил Стефан де Блуа граф Шампанский, за нам правил Анри граф Анжуйский и его потомки аж до конца Столетней войны. Поэтому в английском практически все слова относящиеся к управлению государством, военные термины, термины суда и церкви заимствованы из французского. Самое смешное это термины относящиеся к еде, пока животное живо оно носит исконно англосаксонское имя: ox бык, cow корова, calf телёнок, sheep овца, pig свинья. Но мясо этих животных называется исключительно на французском: beef говядина, veal телятина, mutton баранина, pork свинина и т.д. Сразу понятно кто в эпоху формирования современного английского языка пас животных, ухаживал за ними, копался в навозе, а кто с удовольствием вкушал их мясо. Эти люди относились не просто к разным сословиям, а кроме того к разным этническим группам. Об этой обиде и несправедливости закрепленной в английском языке писал еще Вальтер Скотт и его, как патриота Англии, это сильно обижало. Слава болу в русском языке таких мрачных следов исторических событий практически нет, ну разве что Бабу Ягу можно вспомнить, чье имя искаженное татарское уважительное обращение к старшим "бабай ага", такое маленькое наследство монголо-татарского ига.
А в этом диалоге сколько русских слов:
-Я в А
- А я в Б
О и я в А.
А, Б... В ГДЕ?!
А я и в а, и в б, и в в...
Наконец-то я познакомился с настоящим Русским языком. Слов намного, с пяток, но зато какие созвучия.
Таки я и не оспаривал авторство, что это слова Иванова сейчас вспомнил, думал, что анекдот.