1) Маленькие дети плачут в самолёте потому что им больно от перепада давления, их ушки пока ещё очень нежные.
2) Хлопают после посадки только дебилы, не понимающие что посадка - это самый ответственный момент, именно при посадке происходит подавляющее большинство аварий, пилоты внимательно прислушиваются ко всем звукам чтобы хоть как-то определить возможную проблему и аплодисменты пассажиров очень сильно мешают этому, особенно если ещё и улюлюкать начинают - непонятно в панике они от того что что-то отвалилось или просто радуются. Те кто скажут что пилоты этого не слышат - никогда не летали в кабине самолёта. И ещё - пилотам глубоко насрать на ваши аплодисменты - они летают и совершают посадки по нескольку раз в день на протяжении десятков лет, попробуйте начать хлопать каждый раз как вас довёз до места таксист или водитель автобуса - на вас посмотрят как на идиота.
1) С маленькими детьми не надо летать самолётами, им же больно, по вашим словам, так что пусть родители и пожалеют своих детей.
2) Пассажиры хлопают, когда самолет уже приземлился и катится по полосе, что там пилот должен услышать??? Или аплодисменты заглушают рёв турбин???
Прислушиваются к звукам, чтобы определить проблему?)))) Ну вы, батенька, загнули
Аплодисменты действительно бесполезны, это скорее у пассажиров от облегчения, вот мол, коснулись земли. В таком случае логичней хлопать после окончания руления, так как еще могут быть сюрпризы) Но экипажу аплодисменты не мешают, как и любые другие звуки из салона, это уж точно)
Хлопают обычно когда самолет приземлился. Хлопают в основном на чартерных рейсах, сколько раз летал регулярными, ни разу никто не хлопал. Дело не в нежных ушках детей, а дело в непривычности и некомфортности ощущения. Ребенок по этому и ребенок, когда ему не комфортно он плачет, ибо по другому выразить отрицательные чувства он не может.
Действительно печально. Судить о людях, о которых неизвестно ничего, кроме того, что какой-то предлог употребили не так, как привык кто-то другой - это действительно печально.
Пока язык понятен всем говорящим, они могут общаться как им угодно. Казалось бы, идея проще некуда, но множество русскоговорящих людей почему-то до сих пор продолжают сливать силы и время на бесполезную деятельность по борьбе с ней.
Я не сужу о людях, я сужу об уровне образования. И это печально.
А фраза "пока язык понятен..." актуальна при условии разговорной речи среди "своих", но никак не в письменном виде или на большую аудиторию.
Если коротко, то образование - это совокупность знаний, полученных в результате обучения. Самому то не смешно писать, что вы как-то умудрились оценить совокупность, полученных знаний по одному коротенькому твитту? Как? Полагаю, что никак, а просто вам не понравилось как употребили предлог. Но это даже полбеды. А оставшаяся половина, что берясь утверждать, что кто-то не прав, вы даже намека не сделали на какую-то аргументацию своих утверждений. Просто голословное заявление. Что является нарушением одного из четырех законов мышления. Если не в курсе, что это такое https://fil.wikireading.ru/16507https://fil.wikireading.ru/16507 А комизм ситуации добавляет апелляции к уровню образования. Невольно вспоминается "А судьи кто?"
Это и есть аналог разговорной речи. Только сейчас люди перешли разговаривать в интернет.
По поводу предлога "с". Вот что говорит малый академический словарь: "Употребляется при указании на причину действия или состояния. Вскрикнуть с испуга. Устать с дороги. Умереть с голоду. Трудно с непривычки. Выпьем, что ли, Ваня, С холода да с горя. Огарев, Кабак. [Софья
Из трусости или со зла ты сделал подлость. М. Горький, Последние. | В составе некоторых устойчивых сочетаний и выражений. Сгореть со стыда. Покатиться со смеху. Беситься с жиру. Ни с того ни с сего.
Источник: https://gufo.me/dict/mas/с"https://gufo.me/dict/mas/с"
В данном случае имеем состояние "беситься" и причину "дети". Согласно определению и примерам из данного словаря выражение "беситься с детей" абсолютно верное.
Оскорбительные выражения в отношения себя, про пустоту в голове, косноязычие, сложности изъясняться на родном языке и т.д. напишите или это сделать за вас?
Брать за основу словарь выпуска 1961 года и незначительно дополненного в 1984 году? Руководствоваться словарем основанным на публицистике XIX и начала XX веков? Обращаться к словарю, который содержит лексику и фразеологию языка на момент издания, а по сути на классиков XIX века?
Простите, но аппелировать к первому попавшемуся документу несколько нелогично.
Берем актуальный Большой толковый словарь русского языка, который, на секундочку, используется как один основных инструментов при изучении русского языка в гуманитарных ВУЗах страны:
С
Значение:
С, предлог
I. с род. п., кого (чего).
1. Употр. при обозначении места, предмета, от к-рого отделяется, удаляется, отходит что-н. Упасть с лестницы. Снять с полки. Сбросить с плеч. Уйти с работы.
2. Употр. при обозначении места, сферы действия, откуда исходит что-н., откуда приходит кто-н. Шум с улицы. Вернуться с вокзала. Вход с переулка.
3. Употр. при обозначении лица или предмета по его происхождению, пребыванию где-н. Письмо с родины. Рабочий с инструментального завода.
4. чего. Употр. при обозначении места, с к-рым связано совершение действия. Стрелять с горы. Обойти с фланга.
5. Употр. при обозначении того, с чего (с кого) начинается, от чего (от кого) исходит что-н. Привязан с детства. Начнём с вас. Занят с утра. Вступить в бой с марша. Влюбиться с первого взгляда. Ходить с туза.
6. Употр. при обозначении того, что (кто) подвергается чему-н., от чего (кого) отнимается что-н. или что (кто) служит единицей счёта. Пошлина с товара. Получить с кого-н. деньги. Урожай с гектара.
7. Употр. при обозначении того, что (кто) служит образцом, оригиналом, источником чего-н. Писать портрет с кого-н. Копия с картины. Перевод с польского языка.
8. кого. Употр. при указании на достаточность чего-н. для кого-н. Довольно с тебя. Хватит с вас.
9. чего. На основании чего-н., следуя чему-н. Делать что-н. с чьего-н. разрешения, позволения, одобрения. Уехать с позволения руководителя.
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
11. чего. При помощи, посредством чего-н., каким-н. способом. Взять с боя. Кормить с ложечки.
II. с вин. п., кого (что). Указывает на приблизительность меры, количества. Прожить с месяц. Величиной с дом. Ростом с меня.
III. с тв. п., кем (чем).
1. Указывает на совместность, участие в одном и том же действии или состоянии двух или более лиц и предметов, а также на сопровождение одного лица или предмета другими при совершении какого-н. действия, при каком-н. состоянии. Мы с ним. Отец с матерью. Взять с собой. Говорить с друзьями. Согласиться с кем-н. Поссориться с кем-н.
2. Указывает на соединение, скрепление одного и другого, а также на смежность, близость. Граничить с Францией. Связать один пакет с другим. Соединить концы провода друг с другом.
3. Указывает на наличие чего-н. в чём-н., обладание чем-н. Пирог с начинкой. Хлеб с маслом. Человек с талантом. Девочка с косичками. Идти со знаменем. Приехать с поручением.
4. чем. Употр. при обозначении явления или состояния, к-рым сопровождается какое-н. действие. Слушать с улыбкой. Читать с удовольствием. Найти с трудом.
5. При посредстве кого-чего-н., используя кого-что-н. Послать с курьером. Уехать с первым поездом.
6. Указывает на то (того), что (кто) является объектом действия или состояния. Справиться с трудностями. Внимательно обойтись с посетителем. Поспешить с отъездом. С работой обстоит хорошо. Плохо с сердцем.
7. Употр. при обозначении субъекта состояния. С ним случилась беда. С женщиной обморок.
8. чем. При наступлении чего-н. С годами вкусы меняются. С приездом отца жизнь изменилась. С возрастом характер исправился.
9. чем. Употр. при обозначении цели действия. Пришёл с просьбой. Явиться с докладом.
Язвить и сарказмировать я себе не позволю, ибо это претит моим принципам, в отличии от Вас.
Пытаться оправдывать местечковый жаргонизм и пренебрежение элементарными правилами родного языка, которые причем никак не коррелируют с изучаемым русским языком в школах, что 30-40 лет назад, что сейчас, абсолютно некорректно.
"Брать за основу словарь выпуска 1961 года и незначительно дополненного в 1984 году?"
Что не так? По нему учились люди, которым лет за 40-45. Это чуть меньше половины населения страны. Как-то вы хватанули, ради каких-то странных ценностей отмахнуться от учебников, по которым столь не малое количество людей училось.
Используется словарь в ВУЗах - и отлично. Это как-то перечеркивает имеющиеся до него нормы? Или говорил, говорил, человеку так 50 лет, вышел новый словарь, он его себе в голову закачал, как прошивку на телефон и начал говорить, как в новой прошивке? Язык меняется, в этом нет ничего особенного. Возможно говорить об устаревании норм.
Что ещё загадочно, это почему вы считаете, что люди должны отказаться от норм родного языка? Вот жили люди в каком-то регионе, был у них какой-то свой диалект, почему они должны от него отказаться и обязаны учить чуждые для них языковые нормы?
И ей, богу, ну не вам говорить про корректность после всего, что вы понаписали.
Мне уже за 40, я учился в советской школе. Причем не только в СССР. И предлог "с" нас учили применять корректно.
Не стоит манкировать жаргонизмами. Подчеркиваю еще раз, разговорный язык совсем иное. Пишем на аудиторию = используем литературный русский, а не местечковый жаргон.
Давайте в угоду месту будем, скажем фрикативы писать. Ну а что, так же говорят, почему должны отказываться? Именно про это я и говорю, именно это и есть пренебрежение правилами, именно это и есть наплевательское отношение к образованию в частности и образованности в целом.
И никто никогда не учился по малому академ.словарю. Вы прочитайте для чего он издан. Это разбор публицистики, а не инструкция. И уж тем более не учебник, в отличии как раз от Ожегова.
Диалект - чуждые нормы. Ваша цитата. Вы серьезно? Печально, если Вы делаете подобные выводы.
Я врач, хирург, КМН, у меня свой курс в 1-ом меде. По Вашей логике я должен использовать технику проведения манипуляций в моей области исходя из книг 60-80 годов? Я по ним учился, кстати. Может кровопускание применим? Или, прости Боги, гомеопатией полечимся?
Я так привык, значит это единственно верно = оксюморон.
Умный человек учится всю жизнь, глупый никогда. Не я придумал, но насколько это верно.
Ваши аргументы в корне неверны. Более того, повторюсь, оправдывая косноязычие Вы считаете нормой потакать наплевательскому отношению к образованию.
"Давайте в угоду месту будем, скажем фрикативы писать. Ну а что, так же говорят, почему должны отказываться?"
Хорошее предложение. Действительно. Если говорят так в кой-то местности, то непонятно почему они должны начать говорить какие иначе.
"Именно про это я и говорю, именно это и есть пренебрежение правилами,"
Т. Е. они должны отказаться от правил и норм языка, чтобы это не было пренебрежением правил. Вы себя вообще слышите.
"И никто никогда не учился по малому академ.словарю. Вы прочитайте для чего он издан. "
Словарь русского языка в четырех томах предназначается для широких кругов читателей. Он должен удовлетворить назревшую потребность в общедоступном словаре, охватывающем общеупотребительную лексику и фразеологию современного литературного языка. Малый академический словарь – наиболее авторитетный нормативный словарь современного русского литературного языка, охватывающий с необходимой полнотой общеупотребительную лексику и фразеологию и предписывающий стандарты употребления слов и устойчивых словосочетаний. Словарь представляет современное состояние словарного состава русского литературного языка, а также включает часть широкоупотребительной лексики русского литературного языка от пушкинской эпохи до наших дней, необходимую для понимания произведений художественной, публицистической и научной литературы XIX–XX вв.
Вроде все отлично. Современный, на момент издания словарный состав, литературный язык, плюс какие слова, вышедшие из употребления с 19 века. Слова итти в этом словаре нет, есть идти, всё по современному.
Да вы перечитайте значение предлога "с", которые вы привели.
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
"Бесятся с детей" согласно нему будет неправильно, а вот "бесятся с поведения детей" - верно. Если предположить, что в первом случае эллипсис, что явно следует из контекста, то согласно словарю, который вы привели - всё верно.
"Диалект - чуждые нормы. Ваша цитата. Вы серьезно? Печально, если Вы делаете подобные выводы." Для приверженцев прескриптивизма - разумеется, для остальных - нет. Нормальное современное языкознание не пытается раздавать предписания. Единственный авторитет - речь живых носителей языка, а не постановления академиков.
"По Вашей логике я должен использовать технику проведения манипуляций в моей области исходя из книг 60-80 годов".
Нет. Согласно моей логике вы можете не знать, что известных планет в солнечной системе 8, а не 9, как в школе учили, что океанов на земле 5, а не как учили в школе 4. Если знаете - молодец, если не знаете, то страшного ничего нет. Если что-то забыли из курса физики, математики - неприятно, но понятно и не страшно, это не повод, говорить о плохом образовании. Речь то шла, не про профессиональную деятельность. Мне казалось это очевидным.
Вы упорно оправдываете косноязычие. Вы не видите аргументов.
Ваши контрдоводы, если вчитаться в ссылки, подтверждают мои слова.
Попробуйте понять в чем отличие разговорной речи от литературной. Я это прошу сделать уже не первый раз.
С друзьями я могу изъсняться на условном "падонкаффском" языке, с коллегами на профессиональном жаргоне, с носителями иных языков на примитивном русском без оборотов и сложных слов, это есть разговорная речь.
Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка.
Вы никак не поймете смысл моего посыла. Да даже количество пресловутых плюсов/минусов говорит о моей правоте.
Не стыдно говорить на местном жаргоне. Это норма. Стыдно калькировать свой жаргон везде и еще более стыдно опрадывать пободное.
А какие у вас доводы? Люди должны общаться и говорить исключительно так, как кого-то устраивать? Это каприз, а не довод.
Что еще не вижу? Вы привели выдержку из словаря, но придрались к выражению полностью ему соответствующему. О каких аргументах можно говорить? Приводишь вам словарь литературной речи, опять не так, но при этом вы говорите про литературную речь.
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка"
Т.е. вы хотите сказать, что не поняли, что написано в обсуждаемом твите? Вроде прекрасно поняли о чем речь.
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу"
Вы в корне не правы.
Помните историю, как появилось выражение "учите Олбанский". Некто в ЖЖ написал пост про то, как знатно побухал. В комментариях внезапно нарисовался совершенно незнакомый автору американец, который начал возмущаться, почему это в его интернетах пишут на непонятном ему языке, и что это вообще за язык, ему ответили, что язык албанский и поинтересовались, с чего он вообще взял, что тест написан для него. От наглости ответа американца ЖЖ просто разорвало и ему предложили учить албанский несколько тысяч человек, хотя его требование практически идентично вашему.
"Because? It's LIVEJOURNAL. An American website. Not an albanian; (#*!@()! site. Plus, being an American means that the rest of the world should have to cater to me." Если с англицким не очень - перевожу. "Почему? Потому, что ЖЖ это американский сайт, а не албанский. И еще я американец и весь мир должен подстраиваться под меня". И если исходить из максимы, что комментарии в интернете должны быть понятны всем, а не узкому кругу людей - то он абсолютно прав. Мы с сами должны общаться не на русском, а на английском. Русский язык знают, миллионов 200, а английский порядка двух миллиардов. Но я к тому, что комментарии, посты направлены не вообще всем, а ограниченному кругу людей. Вот объясните, почему комментируя фото кого-нить из друзей/родственников, я должен сделать свой комментарий понятным всем? Я то пишу, не всем, а вполне определенному человеку, если кто-то еще не сможет понять, то ладно, не очень-то и хотелось. Почему на каком-нить узкопрофильном форуме, в какой-нить узкопрофильной группе в соцсети я не могу использовать профессиональные жаргонизмы, понятные всем участникам сообщества, но непонятные неспециалистам?
И не плохо бы наверное заглянуть в словарик, что же такое "литературный язык". Надеюсь понятие, которое вы использовали, "литературная речь" и "литературный язык" можно считать тождественными. БРЭ пишет следующее: "ЛИТЕРАТУ РНЫЙ ЯЗЫ К, наиболее развитая и сознательно культивируемая разновидность национального языка, которая обслуживает все коммуникативно и социально значимые ситуации человеческого общения." https://bigenc.ru/linguistics/text/2147351https://bigenc.ru/linguistics/text/2147351
Твит, комментарий под коммуникативно и социально значимые ситуации явно не подходит. Никто ничего не потеряет, если не поймет или поймет не верно. Но ведь в данном случае всем всё было понятно. В чем суть проблемы - не ясно.
В каких-то значимых ситуациях, тексты не редко пишут специально обученные этому люди, потом другие люди это всё вычитывают несколько раз. И то... Ошибки порой возникают.
Что такое твит я не знаю, но подозреваю, что комментарий.
И снова Вы манкируете фактами. Я не говорил, что все должны писать на каком-то конкретном языке. Я не отрицал факт того, что если пишите друзьям/коллегам, общаетесь на профессиональном форуме, можно, да даже и нужно использовать лексику "для своих".
Вы никак не хотите понять, что я пишу. Комментарии на сайтах подобных текущему есть комментарии для всех, а не для друзей или профессионала любого толка.
И да, верная формулировка "литературного языка". Где указано на применение жаргонизмов, которые по сути и по факту являются ошибкой?
Повторю еще раз. Уважаемый Majul привел статью из словаря, который он сичтает актуальным, правильным, про предлог "С". В частности, в этой статье написано следующее:
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
"Бесятся с детей" согласно нему будет неправильно, а вот "бесятся с поведения детей" - верно. Если допустить, что в первом случае эллипсис, что явно следует из контекста, то предлог использован верно.
Кроме того рекомендую вспомнить устойчивые выражения: "Сгореть со стыда. Покатиться со смеху. Беситься с жиру."
Твит - это запись(сообщение/пост) опубликованная в твиттере. То, что собственно, и комментируем. Решил человек, с теми, кому он интересен, поделиться своими мыслями, в той форме, к которой он привык, но оказывается так делать нельзя. Может, вы прямым текстом и не написали, что с друзьями/коллегами нельзя использовать лексику "для своих", но как еще трактовать, ваши заявления: предлог не тот, диалекты - нельзя? И все в комментариях к твиту.
"Я не говорил, что все должны писать на каком-то конкретном языке."
Т.е. требований писать на литературном русском языке не было? И написанное ниже, про комментарии, можно проигнорировать? Можно комментировать не на литературном русском?
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка."
А вот тут вы фактически прямым текстом пишите, что надо писать на одном языке, вероятно английском. А как иначе? Есть интернет, единое информационное пространство, комментарии, как вы пишите, должны быть понятны всем, а не какому-то узкому кругу. Если же вы, хотите поделить интернет на какие-то языковые сегменты, то написанное на русском: литературном или каком-нить местном диалекте, будет одинаково непонятно людям, русским языком не владеющим, что противоречит требованию "понятно всем".
Если, отказаться от требования "понятна всем", а ограничить понятность одним языком, то тогда совершенно не ясно, почему нельзя писать на каких-то местных диалектах, и в чем суть претензий. Вы ведь прекрасно поняли, о чем шла речь. Выходит нет никаких проблем, на использование предлогов можно не указывать.
Я могу понять, когда для каких-то значимых коммуникационных ситуациях, необходимо использовать литературный язык, чтобы свести к минимуму, возможность различных трактовок, сказанного/написанного. Но к чему это на развлекательном ресурсе? Если язык понятен, то к чему все эти придирки?
Орущие дети это фигня. Вот мудацкие подростки и мрази колхозные как бабы так и мужики, что выливают на себя весь флакон копеечного но люто вонючего парфюма вот это ад.. и если ребёнок может заснуть или играть начать то эти твари воняют на протяжении всего рейса
Перефразирую. Мне не нравятся запахи ЛЮБЫХ парфюмов. Именно потому, что ими пользуются для маскировки неприятных запахов, исходящих от тела, одежды, обуви и др. Именно это я и хотел сказать своим кратким предыдущим вопросом. Так лучше? Вам плюс и удачи.
Там такие курорты! На Карском море. Хотя, конечно, на побережье Баренцева моря и моря Лаптевых не сравнить! Только пляжи Новосибирских островов могут с ними потягаться!
Это ты ему расскажи
Ну а вы бы ей :
- Сто баксов !
что-то на кошачьем...
Особенно, если не понимаешь сарказм в ответ на сарказм!
прям тут точно всё законы Мёрфи? на троечку с минусом.
1) Маленькие дети плачут в самолёте потому что им больно от перепада давления, их ушки пока ещё очень нежные.
2) Хлопают после посадки только дебилы, не понимающие что посадка - это самый ответственный момент, именно при посадке происходит подавляющее большинство аварий, пилоты внимательно прислушиваются ко всем звукам чтобы хоть как-то определить возможную проблему и аплодисменты пассажиров очень сильно мешают этому, особенно если ещё и улюлюкать начинают - непонятно в панике они от того что что-то отвалилось или просто радуются. Те кто скажут что пилоты этого не слышат - никогда не летали в кабине самолёта. И ещё - пилотам глубоко насрать на ваши аплодисменты - они летают и совершают посадки по нескольку раз в день на протяжении десятков лет, попробуйте начать хлопать каждый раз как вас довёз до места таксист или водитель автобуса - на вас посмотрят как на идиота.
1) С маленькими детьми не надо летать самолётами, им же больно, по вашим словам, так что пусть родители и пожалеют своих детей.
2) Пассажиры хлопают, когда самолет уже приземлился и катится по полосе, что там пилот должен услышать??? Или аплодисменты заглушают рёв турбин???
Стюардесса такой х@йни не спросит.
И тем не менее. Август 2008г, Москва-Новосибирск, Аэрофлот. Номер рейса и точную дату не помню.
Прислушиваются к звукам, чтобы определить проблему?)))) Ну вы, батенька, загнули
Аплодисменты действительно бесполезны, это скорее у пассажиров от облегчения, вот мол, коснулись земли. В таком случае логичней хлопать после окончания руления, так как еще могут быть сюрпризы) Но экипажу аплодисменты не мешают, как и любые другие звуки из салона, это уж точно)Хлопают обычно когда самолет приземлился. Хлопают в основном на чартерных рейсах, сколько раз летал регулярными, ни разу никто не хлопал. Дело не в нежных ушках детей, а дело в непривычности и некомфортности ощущения. Ребенок по этому и ребенок, когда ему не комфортно он плачет, ибо по другому выразить отрицательные чувства он не может.
Правильно по-русски будет - «Почему всех бесят дети, орущие в самолете?».
Предлог тут не нужен, совсем.
Проверочное предложение: «У меня мурашки от моей Наташки»
Подобным в принципе сложно изъясняться на родном языке ибо в голове пустота. Печально это все...
Как и вопросительный знак и слово "почему".
Верно: "Всех бесят дети, орущие в самолете."
Действительно печально. Судить о людях, о которых неизвестно ничего, кроме того, что какой-то предлог употребили не так, как привык кто-то другой - это действительно печально.
Пока язык понятен всем говорящим, они могут общаться как им угодно. Казалось бы, идея проще некуда, но множество русскоговорящих людей почему-то до сих пор продолжают сливать силы и время на бесполезную деятельность по борьбе с ней.
Но если вместо "мурашек" подставить "мандавошки" тогда таки "с".
Тут скорее даже не "от", а "из-за" детей.
Я не сужу о людях, я сужу об уровне образования. И это печально.
А фраза "пока язык понятен..." актуальна при условии разговорной речи среди "своих", но никак не в письменном виде или на большую аудиторию.
Если коротко, то образование - это совокупность знаний, полученных в результате обучения. Самому то не смешно писать, что вы как-то умудрились оценить совокупность, полученных знаний по одному коротенькому твитту? Как? Полагаю, что никак, а просто вам не понравилось как употребили предлог. Но это даже полбеды. А оставшаяся половина, что берясь утверждать, что кто-то не прав, вы даже намека не сделали на какую-то аргументацию своих утверждений. Просто голословное заявление. Что является нарушением одного из четырех законов мышления. Если не в курсе, что это такое https://fil.wikireading.ru/16507https://fil.wikireading.ru/16507 А комизм ситуации добавляет апелляции к уровню образования. Невольно вспоминается "А судьи кто?"
Это и есть аналог разговорной речи. Только сейчас люди перешли разговаривать в интернет.
По поводу предлога "с". Вот что говорит малый академический словарь: "Употребляется при указании на причину действия или состояния. Вскрикнуть с испуга. Устать с дороги. Умереть с голоду. Трудно с непривычки. Выпьем, что ли, Ваня, С холода да с горя. Огарев, Кабак. [Софья
Из трусости или со зла ты сделал подлость. М. Горький, Последние. | В составе некоторых устойчивых сочетаний и выражений. Сгореть со стыда. Покатиться со смеху. Беситься с жиру. Ни с того ни с сего.Источник: https://gufo.me/dict/mas/с"https://gufo.me/dict/mas/с"
В данном случае имеем состояние "беситься" и причину "дети". Согласно определению и примерам из данного словаря выражение "беситься с детей" абсолютно верное.
Оскорбительные выражения в отношения себя, про пустоту в голове, косноязычие, сложности изъясняться на родном языке и т.д. напишите или это сделать за вас?
Брать за основу словарь выпуска 1961 года и незначительно дополненного в 1984 году? Руководствоваться словарем основанным на публицистике XIX и начала XX веков? Обращаться к словарю, который содержит лексику и фразеологию языка на момент издания, а по сути на классиков XIX века?
Простите, но аппелировать к первому попавшемуся документу несколько нелогично.
Берем актуальный Большой толковый словарь русского языка, который, на секундочку, используется как один основных инструментов при изучении русского языка в гуманитарных ВУЗах страны:
С
Значение:
С, предлог
I. с род. п., кого (чего).
1. Употр. при обозначении места, предмета, от к-рого отделяется, удаляется, отходит что-н. Упасть с лестницы. Снять с полки. Сбросить с плеч. Уйти с работы.
2. Употр. при обозначении места, сферы действия, откуда исходит что-н., откуда приходит кто-н. Шум с улицы. Вернуться с вокзала. Вход с переулка.
3. Употр. при обозначении лица или предмета по его происхождению, пребыванию где-н. Письмо с родины. Рабочий с инструментального завода.
4. чего. Употр. при обозначении места, с к-рым связано совершение действия. Стрелять с горы. Обойти с фланга.
5. Употр. при обозначении того, с чего (с кого) начинается, от чего (от кого) исходит что-н. Привязан с детства. Начнём с вас. Занят с утра. Вступить в бой с марша. Влюбиться с первого взгляда. Ходить с туза.
6. Употр. при обозначении того, что (кто) подвергается чему-н., от чего (кого) отнимается что-н. или что (кто) служит единицей счёта. Пошлина с товара. Получить с кого-н. деньги. Урожай с гектара.
7. Употр. при обозначении того, что (кто) служит образцом, оригиналом, источником чего-н. Писать портрет с кого-н. Копия с картины. Перевод с польского языка.
8. кого. Употр. при указании на достаточность чего-н. для кого-н. Довольно с тебя. Хватит с вас.
9. чего. На основании чего-н., следуя чему-н. Делать что-н. с чьего-н. разрешения, позволения, одобрения. Уехать с позволения руководителя.
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
11. чего. При помощи, посредством чего-н., каким-н. способом. Взять с боя. Кормить с ложечки.
II. с вин. п., кого (что). Указывает на приблизительность меры, количества. Прожить с месяц. Величиной с дом. Ростом с меня.
III. с тв. п., кем (чем).
1. Указывает на совместность, участие в одном и том же действии или состоянии двух или более лиц и предметов, а также на сопровождение одного лица или предмета другими при совершении какого-н. действия, при каком-н. состоянии. Мы с ним. Отец с матерью. Взять с собой. Говорить с друзьями. Согласиться с кем-н. Поссориться с кем-н.
2. Указывает на соединение, скрепление одного и другого, а также на смежность, близость. Граничить с Францией. Связать один пакет с другим. Соединить концы провода друг с другом.
3. Указывает на наличие чего-н. в чём-н., обладание чем-н. Пирог с начинкой. Хлеб с маслом. Человек с талантом. Девочка с косичками. Идти со знаменем. Приехать с поручением.
4. чем. Употр. при обозначении явления или состояния, к-рым сопровождается какое-н. действие. Слушать с улыбкой. Читать с удовольствием. Найти с трудом.
5. При посредстве кого-чего-н., используя кого-что-н. Послать с курьером. Уехать с первым поездом.
6. Указывает на то (того), что (кто) является объектом действия или состояния. Справиться с трудностями. Внимательно обойтись с посетителем. Поспешить с отъездом. С работой обстоит хорошо. Плохо с сердцем.
7. Употр. при обозначении субъекта состояния. С ним случилась беда. С женщиной обморок.
8. чем. При наступлении чего-н. С годами вкусы меняются. С приездом отца жизнь изменилась. С возрастом характер исправился.
9. чем. Употр. при обозначении цели действия. Пришёл с просьбой. Явиться с докладом.
Язвить и сарказмировать я себе не позволю, ибо это претит моим принципам, в отличии от Вас.
Пытаться оправдывать местечковый жаргонизм и пренебрежение элементарными правилами родного языка, которые причем никак не коррелируют с изучаемым русским языком в школах, что 30-40 лет назад, что сейчас, абсолютно некорректно.
"Брать за основу словарь выпуска 1961 года и незначительно дополненного в 1984 году?"
Что не так? По нему учились люди, которым лет за 40-45. Это чуть меньше половины населения страны. Как-то вы хватанули, ради каких-то странных ценностей отмахнуться от учебников, по которым столь не малое количество людей училось.
Используется словарь в ВУЗах - и отлично. Это как-то перечеркивает имеющиеся до него нормы? Или говорил, говорил, человеку так 50 лет, вышел новый словарь, он его себе в голову закачал, как прошивку на телефон и начал говорить, как в новой прошивке? Язык меняется, в этом нет ничего особенного. Возможно говорить об устаревании норм.
Что ещё загадочно, это почему вы считаете, что люди должны отказаться от норм родного языка? Вот жили люди в каком-то регионе, был у них какой-то свой диалект, почему они должны от него отказаться и обязаны учить чуждые для них языковые нормы?
И ей, богу, ну не вам говорить про корректность после всего, что вы понаписали.
Мне уже за 40, я учился в советской школе. Причем не только в СССР. И предлог "с" нас учили применять корректно.
Не стоит манкировать жаргонизмами. Подчеркиваю еще раз, разговорный язык совсем иное. Пишем на аудиторию = используем литературный русский, а не местечковый жаргон.
Давайте в угоду месту будем, скажем фрикативы писать. Ну а что, так же говорят, почему должны отказываться? Именно про это я и говорю, именно это и есть пренебрежение правилами, именно это и есть наплевательское отношение к образованию в частности и образованности в целом.
И никто никогда не учился по малому академ.словарю. Вы прочитайте для чего он издан. Это разбор публицистики, а не инструкция. И уж тем более не учебник, в отличии как раз от Ожегова.
Диалект - чуждые нормы. Ваша цитата. Вы серьезно? Печально, если Вы делаете подобные выводы.
Я врач, хирург, КМН, у меня свой курс в 1-ом меде. По Вашей логике я должен использовать технику проведения манипуляций в моей области исходя из книг 60-80 годов? Я по ним учился, кстати. Может кровопускание применим? Или, прости Боги, гомеопатией полечимся?
Я так привык, значит это единственно верно = оксюморон.
Умный человек учится всю жизнь, глупый никогда. Не я придумал, но насколько это верно.
Ваши аргументы в корне неверны. Более того, повторюсь, оправдывая косноязычие Вы считаете нормой потакать наплевательскому отношению к образованию.
"Давайте в угоду месту будем, скажем фрикативы писать. Ну а что, так же говорят, почему должны отказываться?"
Хорошее предложение. Действительно. Если говорят так в кой-то местности, то непонятно почему они должны начать говорить какие иначе.
"Именно про это я и говорю, именно это и есть пренебрежение правилами,"
Т. Е. они должны отказаться от правил и норм языка, чтобы это не было пренебрежением правил. Вы себя вообще слышите.
"И никто никогда не учился по малому академ.словарю. Вы прочитайте для чего он издан. "
Словарь русского языка в четырех томах предназначается для широких кругов читателей. Он должен удовлетворить назревшую потребность в общедоступном словаре, охватывающем общеупотребительную лексику и фразеологию современного литературного языка. Малый академический словарь – наиболее авторитетный нормативный словарь современного русского литературного языка, охватывающий с необходимой полнотой общеупотребительную лексику и фразеологию и предписывающий стандарты употребления слов и устойчивых словосочетаний. Словарь представляет современное состояние словарного состава русского литературного языка, а также включает часть широкоупотребительной лексики русского литературного языка от пушкинской эпохи до наших дней, необходимую для понимания произведений художественной, публицистической и научной литературы XIX–XX вв.
Вроде все отлично. Современный, на момент издания словарный состав, литературный язык, плюс какие слова, вышедшие из употребления с 19 века. Слова итти в этом словаре нет, есть идти, всё по современному.
Да вы перечитайте значение предлога "с", которые вы привели.
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
"Бесятся с детей" согласно нему будет неправильно, а вот "бесятся с поведения детей" - верно. Если предположить, что в первом случае эллипсис, что явно следует из контекста, то согласно словарю, который вы привели - всё верно.
"Диалект - чуждые нормы. Ваша цитата. Вы серьезно? Печально, если Вы делаете подобные выводы." Для приверженцев прескриптивизма - разумеется, для остальных - нет. Нормальное современное языкознание не пытается раздавать предписания. Единственный авторитет - речь живых носителей языка, а не постановления академиков.
"По Вашей логике я должен использовать технику проведения манипуляций в моей области исходя из книг 60-80 годов".
Нет. Согласно моей логике вы можете не знать, что известных планет в солнечной системе 8, а не 9, как в школе учили, что океанов на земле 5, а не как учили в школе 4. Если знаете - молодец, если не знаете, то страшного ничего нет. Если что-то забыли из курса физики, математики - неприятно, но понятно и не страшно, это не повод, говорить о плохом образовании. Речь то шла, не про профессиональную деятельность. Мне казалось это очевидным.
Вы упорно оправдываете косноязычие. Вы не видите аргументов.
Ваши контрдоводы, если вчитаться в ссылки, подтверждают мои слова.
Попробуйте понять в чем отличие разговорной речи от литературной. Я это прошу сделать уже не первый раз.
С друзьями я могу изъсняться на условном "падонкаффском" языке, с коллегами на профессиональном жаргоне, с носителями иных языков на примитивном русском без оборотов и сложных слов, это есть разговорная речь.
Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка.
Вы никак не поймете смысл моего посыла. Да даже количество пресловутых плюсов/минусов говорит о моей правоте.
Не стыдно говорить на местном жаргоне. Это норма. Стыдно калькировать свой жаргон везде и еще более стыдно опрадывать пободное.
А какие у вас доводы? Люди должны общаться и говорить исключительно так, как кого-то устраивать? Это каприз, а не довод.
Что еще не вижу? Вы привели выдержку из словаря, но придрались к выражению полностью ему соответствующему. О каких аргументах можно говорить? Приводишь вам словарь литературной речи, опять не так, но при этом вы говорите про литературную речь.
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка"
Т.е. вы хотите сказать, что не поняли, что написано в обсуждаемом твите? Вроде прекрасно поняли о чем речь.
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу"
Вы в корне не правы.
Помните историю, как появилось выражение "учите Олбанский". Некто в ЖЖ написал пост про то, как знатно побухал. В комментариях внезапно нарисовался совершенно незнакомый автору американец, который начал возмущаться, почему это в его интернетах пишут на непонятном ему языке, и что это вообще за язык, ему ответили, что язык албанский и поинтересовались, с чего он вообще взял, что тест написан для него. От наглости ответа американца ЖЖ просто разорвало и ему предложили учить албанский несколько тысяч человек, хотя его требование практически идентично вашему.
"Because? It's LIVEJOURNAL. An American website. Not an albanian; (#*!@()! site. Plus, being an American means that the rest of the world should have to cater to me." Если с англицким не очень - перевожу. "Почему? Потому, что ЖЖ это американский сайт, а не албанский. И еще я американец и весь мир должен подстраиваться под меня". И если исходить из максимы, что комментарии в интернете должны быть понятны всем, а не узкому кругу людей - то он абсолютно прав. Мы с сами должны общаться не на русском, а на английском. Русский язык знают, миллионов 200, а английский порядка двух миллиардов. Но я к тому, что комментарии, посты направлены не вообще всем, а ограниченному кругу людей. Вот объясните, почему комментируя фото кого-нить из друзей/родственников, я должен сделать свой комментарий понятным всем? Я то пишу, не всем, а вполне определенному человеку, если кто-то еще не сможет понять, то ладно, не очень-то и хотелось. Почему на каком-нить узкопрофильном форуме, в какой-нить узкопрофильной группе в соцсети я не могу использовать профессиональные жаргонизмы, понятные всем участникам сообщества, но непонятные неспециалистам?
И не плохо бы наверное заглянуть в словарик, что же такое "литературный язык". Надеюсь понятие, которое вы использовали, "литературная речь" и "литературный язык" можно считать тождественными. БРЭ пишет следующее: "ЛИТЕРАТУ РНЫЙ ЯЗЫ К, наиболее развитая и сознательно культивируемая разновидность национального языка, которая обслуживает все коммуникативно и социально значимые ситуации человеческого общения."
https://bigenc.ru/linguistics/text/2147351https://bigenc.ru/linguistics/text/2147351
Твит, комментарий под коммуникативно и социально значимые ситуации явно не подходит. Никто ничего не потеряет, если не поймет или поймет не верно. Но ведь в данном случае всем всё было понятно. В чем суть проблемы - не ясно.
В каких-то значимых ситуациях, тексты не редко пишут специально обученные этому люди, потом другие люди это всё вычитывают несколько раз. И то... Ошибки порой возникают.
Что такое твит я не знаю, но подозреваю, что комментарий.
И снова Вы манкируете фактами. Я не говорил, что все должны писать на каком-то конкретном языке. Я не отрицал факт того, что если пишите друзьям/коллегам, общаетесь на профессиональном форуме, можно, да даже и нужно использовать лексику "для своих".
Вы никак не хотите понять, что я пишу. Комментарии на сайтах подобных текущему есть комментарии для всех, а не для друзей или профессионала любого толка.
И да, верная формулировка "литературного языка". Где указано на применение жаргонизмов, которые по сути и по факту являются ошибкой?
Извините, а вы на какой учительнице учились? Под какой школой, в какие учебники? Уроки за русский язык не прогуливали?
А смеяться надо после буквы "Р" в слове лопата?
Повторю еще раз. Уважаемый Majul привел статью из словаря, который он сичтает актуальным, правильным, про предлог "С". В частности, в этой статье написано следующее:
10. чего. По причине, вследствие чего-н. Сгорать со стыда. Сказать со злости. Устать с дороги.
"Бесятся с детей" согласно нему будет неправильно, а вот "бесятся с поведения детей" - верно. Если допустить, что в первом случае эллипсис, что явно следует из контекста, то предлог использован верно.
Кроме того рекомендую вспомнить устойчивые выражения: "Сгореть со стыда. Покатиться со смеху. Беситься с жиру."
Почему они бесятся? Да потому что их бесят
Твит - это запись(сообщение/пост) опубликованная в твиттере. То, что собственно, и комментируем. Решил человек, с теми, кому он интересен, поделиться своими мыслями, в той форме, к которой он привык, но оказывается так делать нельзя. Может, вы прямым текстом и не написали, что с друзьями/коллегами нельзя использовать лексику "для своих", но как еще трактовать, ваши заявления: предлог не тот, диалекты - нельзя? И все в комментариях к твиту.
"Я не говорил, что все должны писать на каком-то конкретном языке."
Т.е. требований писать на литературном русском языке не было? И написанное ниже, про комментарии, можно проигнорировать? Можно комментировать не на литературном русском?
"Литературная речь, суть комментарии, направлены на общую аудиторию, и должна быть понятна всем, а не узкому кругу знающих ту или иную ветвь языка."
А вот тут вы фактически прямым текстом пишите, что надо писать на одном языке, вероятно английском. А как иначе? Есть интернет, единое информационное пространство, комментарии, как вы пишите, должны быть понятны всем, а не какому-то узкому кругу. Если же вы, хотите поделить интернет на какие-то языковые сегменты, то написанное на русском: литературном или каком-нить местном диалекте, будет одинаково непонятно людям, русским языком не владеющим, что противоречит требованию "понятно всем".
Если, отказаться от требования "понятна всем", а ограничить понятность одним языком, то тогда совершенно не ясно, почему нельзя писать на каких-то местных диалектах, и в чем суть претензий. Вы ведь прекрасно поняли, о чем шла речь. Выходит нет никаких проблем, на использование предлогов можно не указывать.
Я могу понять, когда для каких-то значимых коммуникационных ситуациях, необходимо использовать литературный язык, чтобы свести к минимуму, возможность различных трактовок, сказанного/написанного. Но к чему это на развлекательном ресурсе? Если язык понятен, то к чему все эти придирки?
Орущие дети это фигня. Вот мудацкие подростки и мрази колхозные как бабы так и мужики, что выливают на себя весь флакон копеечного но люто вонючего парфюма вот это ад.. и если ребёнок может заснуть или играть начать то эти твари воняют на протяжении всего рейса
Так они ж еще и немытость свою многонедельную пытаются заглушить этим парфюмом
А парфюмы разве не для этого придуманы?
Те, кто так считает, продолжают жить в 17 веке, а развитие жкх уже шагнуло далеко вперед
Перефразирую. Мне не нравятся запахи ЛЮБЫХ парфюмов. Именно потому, что ими пользуются для маскировки неприятных запахов, исходящих от тела, одежды, обуви и др. Именно это я и хотел сказать своим кратким предыдущим вопросом. Так лучше? Вам плюс и удачи.
Какая то авиакомпания, запустила рейсы без детей. Я стоя аплодирую!
А что, сидячие места на этих рейсах не предусмотрены?
Да-да. Я тоже когда увидела рейс в неведомую Сабетту, думала что это где-нибудь на теплом море. Оказалось, и правда на море, Карском))
запретили ездить с перегаром
.
Бубубу.
Там такие курорты! На Карском море. Хотя, конечно, на побережье Баренцева моря и моря Лаптевых не сравнить! Только пляжи Новосибирских островов могут с ними потягаться!