Йожика картинки. Выпуск 229 (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Йожика картинки. Выпуск 229
30 октября 2022 10:59
8
13
Ещё
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Йожика картинки. Выпуск 229
-
Как это объяснить, если бы не запись ...
-
Этот ремонт тачки будет очень долгим.
-
Командная работа.
-
200 Невероятных Моментов, Снятых на К...
Насколько я знаю, в оригинале пословица звучит так: "И рыбку съесть, и чешую продать".
Чисто еврейская тема.
На ёлку влезть и ж.. попу не ободрать.
А и некому вам-то разъяснить ,что поговорка звучит как
"И рыбку съесть, и в пруд не влезть".
Носители, блин!
Тоже ни че так, но сесть как-то прикольнее.
Ну а чо, вся европа уже давно на кую у США вертится, и все там такие позитивные
а я буду настаивать что это не правильное произношение поговорки, мой дед говорил "и рыбку съесть и костью не подавиться" - и это звучит на много логичней черт побери!
когда при мне упоминают это пословицу так как на картинке написано я сразу спрашиваю человека "а ты какой из стульев в зоновской загадке предпочитаешь?"
Нет тут никакой многогранности. Смысл только один, а вся эта "могогранность - это как употребление слова "походу" вместо "похоже" ...
кто о чем, а Света о получении удовольствия. Смысл поговорки один и вам его уже объяснили..все остальное ваше.. скажем так неудовлетворение и видение этого там, где нет.
Оригинал - "И рыбку съесть, и в пруд не влезть".
Невежество и безграмотность уже и не удивляет.
да нет тут смысла) рыбу съесть = хорошо, скакать на чьем то половом члене = тут по желанию
Кто о чём, а лысый о расчёске. Почитайте мои ответы. Там я одной тоже мнительно-озабоченной писала, что удовлетворение может быть не только сексуальным. Ну вам то наверняка такое неизвестно тоже и потому пытались поумничать, но обгадились жидко.
Это у вас "секс-позитивное восприятие сидения на х_ях", уроды. У нас это просто смешная поговорка. Русский может хоть каждый день кричать на дебила - подчинённого "я тебя точно когда-нибудь вы@бу!", но в жизни он такого под страхом смерти не сделает. Уровень "прогрессивности" не тот.
"Ах, товарищ прапорщик, вы всё обещаете, обещаете.."
Так-то в точке кипения русский может чем-нибудь трахнуть. Например, кувалдой.