Эти вывески скорее всего в Китае для русских сделаны. Сделали как умели. А вот кто бывал раньше на Черкизоне, то если идти на него от метро "Партизанская", по Проектируемому проезду, то там весь проезд занимали всевозможные кафешки, в том числе китайские, и вот на одной была очень интересная вывеска, можно сказать, от противного: русскими буквами было написано: "Цзюй Хай Юй Сянь". Зачем и для кого, хз. Но забавно.
В последний вечер китайской командировки пошел в бар-клуб у гостиницы. Может место было не популярное, а может вечер четверга не для тусовок в аграрных провинциях, но я там был абсолютно один. Подсела ко мне девушка-владелица клуба и попросила помочь ей с корректировкой меню, мол когда русские заходят, они всегда смеются. Ох, какой же там был смешной перевод (явно кто-то постебался). Все поправил кроме очень гадкого пива, там был перевод - "моча маленького больного ослика", это так и оставил. За помощь она мне подарила карту ВИП гостя, позволяющую бесплатно есть и пить сколько захочется. В общем в следующую поездку я уже значительно сэкономил свои командировочные, жаль этот бар не пережил карантин.
Обладаешь китайским? Я очень мало знаю людей которые прям хорошо умеют в китайский язык, для меня это лично ужас полный, ну нет склонности к освоению языков, хотя средне азиатские понимаю и говорю кое что, пока не били)
К сожалению китайский не знаю, только очень примитивные фразы и слова, по работе пользуюсь переводчиком. Но меню было простое, а владелица хорошо знала английский и вполне смогла ответить на мои вопросы о составе блюд.
уэу уэак уэу эуак ву
15, для Лукашенко перевод
Вот уже классика, например
Эти вывески скорее всего в Китае для русских сделаны. Сделали как умели. А вот кто бывал раньше на Черкизоне, то если идти на него от метро "Партизанская", по Проектируемому проезду, то там весь проезд занимали всевозможные кафешки, в том числе китайские, и вот на одной была очень интересная вывеска, можно сказать, от противного: русскими буквами было написано: "Цзюй Хай Юй Сянь". Зачем и для кого, хз. Но забавно.
Панина заманивают
11 - это Корея... кажись.
Опять дискриминация одноногих..
Ошибочка у них. Правильно "Здравоохренительное".
Родной Вьетнам
Китаезы наверно так же угорают с придурков, которые иероглифы накалывают
они угорают еще когда набивают их идиотам...
первая фото это я даже знаю для кого. для прыгскоков.
В последний вечер китайской командировки пошел в бар-клуб у гостиницы. Может место было не популярное, а может вечер четверга не для тусовок в аграрных провинциях, но я там был абсолютно один. Подсела ко мне девушка-владелица клуба и попросила помочь ей с корректировкой меню, мол когда русские заходят, они всегда смеются. Ох, какой же там был смешной перевод (явно кто-то постебался). Все поправил кроме очень гадкого пива, там был перевод - "моча маленького больного ослика", это так и оставил. За помощь она мне подарила карту ВИП гостя, позволяющую бесплатно есть и пить сколько захочется. В общем в следующую поездку я уже значительно сэкономил свои командировочные, жаль этот бар не пережил карантин.
Обладаешь китайским? Я очень мало знаю людей которые прям хорошо умеют в китайский язык, для меня это лично ужас полный, ну нет склонности к освоению языков, хотя средне азиатские понимаю и говорю кое что, пока не били)
К сожалению китайский не знаю, только очень примитивные фразы и слова, по работе пользуюсь переводчиком. Но меню было простое, а владелица хорошо знала английский и вполне смогла ответить на мои вопросы о составе блюд.
Странно. Гугл вполне адекватно переводит "Центр лечения акне". Никаких "пупырышков".