Серж Генсбур: бунтарь, завоевавший сердца в СССР (3 фото + 5 видео)
Для Советского Союза Франция, в отличие от других европейских стран, всегда была особой. Причин к тому было много и в результате такой дружбы развилось и культурное сотрудничество. К нам привозили кино, выставки, музыку. Ив Монтан, Джо Дассен, Шарль Азнавур, Мирей Матье, Эдит Пиаф и не только были весьма популярны.
Сын российских эмигрантов, известный сердцеед, Серж Генсбур был эпатажным, что в итоге повлияло на отношение к нему. Его любовные связи, неуёмное потребление алкоголя, местами очень непристойные песни... Так себе пример для подражания для советского гражданина.
Но даже при таких условиях его песни всё равно просачивались в страну на официальных пластинках и через кино. Одну из песен скандального Генсбура, "Poupée de cire, poupée de son", перевёл Леонид Дербенёв.
Вот так и родилась "Восковая кукла" в исполнении Муслима Магомаева и "Голубых гитар".
"Je préfère naturellement" в исполнении Далиды была выпущена на сборнике "В ритме танца", который был выпущен в 1971 году.
В русскоязычной версии она называлась "Мне нравится".
В фильме "Розыгрыш" можно также услышать творчество Сержа Генсбура. Песни для школьного фильма написал "Александр Флярковский и среди саундтрека есть очень трогательная мелодия "Первый дождь".
Здесь прослеживается явная отсылка к "Ces petits riens", написанной в 1964 году.
А вот по-настоящему у нас слушать Генсбура начали в начале 90-х. Бунтарь отлично подошёл к периоду, когда страну лихорадило и качало из стороны в сторону. Серж стал модным, его стихи переводили кое-кто из наших поэтов и зачитывали их на встречах столичной богемы. Переводы были довольно кустарными, но он всё равно оставался признаком свободы творческого человека.
Уже в 45 лет Серж Генсбур перенёс первый инфаркт. А 2 марта 1991 года скончался от пятого. Ему было 62 года.
Бабник, гуляка, бунтарь. Который оставил огромный след в культуре Франции и был отмечен и любим гражданами СССР. Забор его дома до сих пор остаётся исписанным любовными признаниями и их количество не уменьшается.
Лучше бы у них родился сын. Потому что дочь Шарлотта внешне сильно в отца пошла.
А я с творчеством Генсбура познакомился лишь в начале нулевых. Очень зашли эти атмосферные, душевные песни.
Всегда с удовольствием переслушиваю Ford Mustang (с Джейн Биркин), Bonnie & Clyde (с Бриджит Бардо), Black Trombone, Les Oubliettes... да и многие другие.
Спасибо, ТС! ))
Спасибо ТС, действительно интересно, я думал он просто тусовщик с большим "прибором",
оказалось что есть ещё много чего.
Наверное самый наглядный пример, когда абсолютно стрёмный алкаш, с не очень уравновешенной психикой, штабелями укладывал самых лучших баб. Логика женская. Натуральная.
Челентано , Жан-Поль Бельмондо, Кассель Винсент тоже красотой не блистали. Но очень много женщин хотели-бы остатся с ними наедине.
главное упустил в его описании "талантливый"
Ну да, ну да. Вы за бортом оставили харизматичность, талант и обаяние (в общении).
У меня был знакомый, который при первом взгляде натурально пугал. Это был объективно некрасивый человек, заметно некрасивый.
Через 10 минут общения, если бы кто-то сказал, что он некрасив, я бы сильно удивилась. Мужчины из нашей компании подтверждали мои слова. Это был один из самых обаятельных, умнейших и образованных мужчин, которые мне встречались. И его внешность мгновенно уходила на второй план.
Так что, не внешностью единой и женская логика тут не при чем.
К этой песенке надо перевод прикладывать...
Я люблю тебя, люблю тебя,
О, да, я люблю тебя
Я тебя тоже нет
О, любимый…
Ты словно робкая волна.
Я иду, иду и вхожу
Между твоих бедер.
Иду и вхожу
Меж твоих бедер,
Но я сдерживаюсь.
Я люблю тебя, люблю тебя,
О, да, я люблю тебя.
Я тебя тоже нет
О, любовь моя.
Ты волна, я – обнаженный остров.
Ты идешь, идешь и входишь
Между моих бедер,
Ты идешь и входишь
Между моих бедер,
И я с тобой соединяюсь.
Я люблю тебя, я люблю тебя,
О, да, я тебя люблю.
Я тебя тоже нет
О, любовь моя.
Как нерешительная волна.
Я иду, иду и вхожу
Между твоих бедер,
Иду и вхожу
Между твоих бедер,
Но я сдерживаюсь.
Ты идешь, идешь и входишь
Между моих бедер,
Ты идешь и входишь
Между моих бедер,
И я с тобой соединяюсь.
Я люблю тебя, я люблю тебя
О, да, я люблю тебя
Я тебя тоже нет
О, любимый мой
Плотская любовь – безвыходна…
Я иду, иду и вхожу
Между твоих бедер.
Я иду и вхожу,
Я себя сдерживаю.
Нет, сейчас кончу…
Перевод достаточно грубый. Я не знаю французский язык, так что могу себе позволить только анализ перевода на английский, все несколько более красиво и не так однозначно. Хотя при желании можно и такими словами перевести...
Какой глубокий смысл... Очень глубокий!
Короче, нам по пояс будет!
Я когда -то слушал песню "В лесу прифронтовом", которую исполнил Серж Генсбур по-русски, пел, конечно с акцентом, но с пониманием о чем пел !