Простые правила русского языка, в которых многие допускают ошибки (16 фото)
Метки: #грамотно #интересно #правила по русскому #правила русского языка #русский язык #школьная программа
Авторы сообщества Grammar Nation неравнодушны к нормам русского языка. В паблике регулярно находят ошибки и несоответствия, а также собирают вокруг себя единомышленников, которые хотят произносить и писать на русском правильно. В этом посте собраны разные памятки по ударениям и правописанию.
И, сука, в общем! Не вобщем! Не, [мат], вообщем! А в общем, и запятая после.
""Авторы сообщества Grammar Nation""
Занимаются грамматикой РУССКОГО языка с ИМПОРТНЫМ названием. И как можно верить этим чморикам.
Как говорит мой дед - Это пиз.....ц, товарищи!
Кишмиш, а не киш-миш!!!
Сорок прОцентов наших дОцентов...
Grammar Nation это нифига не Граммар-наци. Это какие-то полупокеры, возомнившие себя знатоками русского языка.
Каким образом всякие идиотские англицизмы типа шоурум, уик-энд, респешн относятся к правиламрусского языка.
А другие не смущают? Футбол, свитер, ростбиф? Не нашлось русских аналогов? А сколько чистых русских слов мы сейчас используем? Не тюркских, не греческих, не латинских, не немецких и тд.?
2 -догмАт, догмАты ,а не дОгматы
дОгма, разве не?
Не все твои привычки совпадают с правилами русского языка. Я, может, и согласился бы с вашей точкой зрения, если докажете что разбираетесь в вопросе лучше чем, скажем, Ожегов. А пока буду пользоваться его словарём.
Да, дОгма, но и догмАты.
Помню как во второй половине 80-х разные жополизы по ТВ вслед за горбатым стали говорить "нАчать, зАнять, углУбить".
И среди знакомых попадались эти словечки, кто чисто по приколу повторял, а кто на полном серьёзе, ну как же, по ящику так говорят.
ПрОценты дОбычи нефтИ.
Я как нефтяник заметил, что слово "добЫча" среди нас, ИТРа и работяг принято говорить, если речь идет о добыче нефти как о явлении. А вот слово"дОбыча" применяют, когда хотят сказать сколько нефти было добыто за какой-нибудь промежуток времени. Или называют так бригаду, которая непосредственно этим занимается.
Профессионального сленга хватает. В полиции дело «возбУждено», у работяг «слесарЯ», «токарЯ», «средствА», у юристов «договорА», у бухгалтерии «квАртал». И многое другое.
Многое из приведённого – спорно. Т. е. нет единого мнения лингвистов.
Так что и смысла тут разводить разговоры – нет, уж если учёные мужи не разобрались до конца.
Не злись!
Лингвисты давно договорились до 40 параграфа Розенталя.
Однако, то, что нам пришло в 90-х, когда все выживали и никто, почти, не делал работу на отлично... уже не вытравить, я понимаю.
Теперь будем жить с этим, хотя в научно-технической литературе до сих пор без мягкого знака "пользують". ))
"иностранные слова заимствуются в русский язык соответсвенно их оригинальному фонетическому звучанию"
Оттуда же и "суси". Однако, обогнув земной шар, через английский язык, дважды перековеркав, получили "суши".
"Тосиба", также пройдя через английский, стала "Тошибой".
А, вот, "Мицубиси", у которой ширпотреба не было, и которую мы через Запад англосаксонский глобалистский не узнали, так и осталась в оригинале – "Мицубиси". ))
Ибо её продукция закупалась, как и прочие вышеуказанные марки, в СССР-России, но осталась в оригинальном названии.
Хотя, в Штатах Вас не поймут. Зато знают Мицубиши!!! ))))
Несколько лет назад, в ответ на запрос отечественного дилера, как всё же правильнее, мицубиши ответила: мицубиши! И пошла дальше постановив в каждой стране присутствия писать своё название на языке страны. Работал с кондеями их производства, и в рекламных буклетах тоже было написано мицубиши и мицубиши хеви дьюти.
Да не, я абсолютно без эмоций. Язык живой, постоянно меняется. В 90е даже шаурму умудрились придумать, и в словари занесли.
Да, помню, что тоже стали на западный манер Мицубиши писать у нас.
Половины слов из поста нет в русском языке. Есть выходные, приемная, выставка. Часть слов из жаргона, которые тоже имеют нормальные синонимы. По стальным - да всем пофик, если в употреблять в общении, а не в деловой переписке
пофиГ
да пофик)
Вообще в уголовном мире человека, который не сидел, но употребляет "феню", называют "фраер приблатненный"
"Окно овертона" сработало. Лексикон из "Блатной музыки" стал регулироваться правилами русского языка. Либо ребята (какие-нибудь авторки) из соседней страны тащат эту мерзость в рунет
Да ну, бред какой-то. Давно уже Зеленским утверждены изменения в правила русского языка: "ударил С ноги"; "пришёл СО школы"; "принёс С магазина"; "смеюсь С него" и т.д.. Собственно говоря, большинство населения России уже эти изменения приняло и уверенно использует.
Я сам ср. Поволжье. 50 лет назад мы говорили "ударил ногой", а "ботинок слетел с ноги".
Это какой-то жидовский акцент, "с Николаева, с Москвы". Увы, многие этим грешат.
В немалой степени это результат "Сватов" и аналогичных низкопробных субпродуктов киноиндустрии.
"завёл С ключа", "повернул С ряда"... У мня есть целая коллекция скриншотов исключительно фишкянских перлов.:)
А главное - не подкопаешься:
НА районе - С района!
И какой шлемазл это накарябал? Правильно - «кипеш».
Ну, вообще то- кипИш))
Несмотря на ожесточенные споры вокруг этого слова большинство лингвистов предпочитает вариант с первым ударным слогом – бАрмен.
Из-за этой путаницы филологи разделились на две группы. Одни считают правильным только ударение на первый слог, вторые помечают «бармЕн» как допустимое или разговорное произношение.
Источник: https://kakpishem.ru/udarenie-v-slovah/barmen-ili-barmen-udarenie-v-slove.htmlhttps://kakpishem.ru/udarenie-v-slovah/barmen-ili-barmen-udarenie-v-slove.html
Не очень ясно с чего вдруг категорично здесь.
Нападение НА Москву - антоним нападение С Москвы??????? Ну да, сильно, или у нас нападение Германии В Москву, поскольку ответ был ИЗ Москвы?
Ответ был "НА Берлин".
не пойдет, так как изменение предлога не предполагает смену самого слова. В примере в МОСКВУ и из МОСКВЫ. Как видите город один и тот же. Но это если серьезно)). А если не очень - то какая разница, как шли на или в Москву, главное, что оказались в Берлине).
А вообще:
На Москву (Drang nach Moskau) - С Москвы? Или всё же - от Москвы? (Или из Москвы, если удалось зайти?)
Именно поэтому приведённые правила - туфта. Данные предлоги ставятся по контексту и по звучанию. В Кубань - элементарно не звучит, на Сибирь - также.
В жо.пу - идти, на жо.пу - сесть
Посылают и на член и в член.
Правила не работают. Исключительно - звучание
И ездим мы в Саратов, но на Камчатку.
на член - согласен, но вот в член - не по-русски! Посылают всё-таки в п...ду!
В член (в коротком звучании) тоже посылают. Особо надоедливых и неприятных, но используется реже, да
это на новопид.арском так что правила русского языка не распространяются на всякие шоурумы интернеты ,касяки (это вобще воровской сленг)
короче автор мудак.
так он не один, за ним следует уцененная группа поддержки.
это астолопы "святой" Кукурузины.
А на древнее русское слово "остолоп" правила тоже не распространяются?
для недогадливых это издевательская форма смеси слов апостолы и остолопы
Принимается, хотя я бы по другому сократил.
ну я не заморачивался , тупею потихоньку от спокойной жизни.
А может оно и к лучшему. Главное чтобы молодежь не тупела.
Правила русского языка распространяются на всё, что используется в русском языке!
Да-да-да