Простые правила русского языка, в которых многие допускают ошибки (16 фото)
Метки: #грамотно #интересно #правила по русскому #правила русского языка #русский язык #школьная программа
Авторы сообщества Grammar Nation неравнодушны к нормам русского языка. В паблике регулярно находят ошибки и несоответствия, а также собирают вокруг себя единомышленников, которые хотят произносить и писать на русском правильно. В этом посте собраны разные памятки по ударениям и правописанию.
И, сука, в общем! Не вобщем! Не, [мат], вообщем! А в общем, и запятая после.
""Авторы сообщества Grammar Nation""
Занимаются грамматикой РУССКОГО языка с ИМПОРТНЫМ названием. И как можно верить этим чморикам.
Как говорит мой дед - Это пиз.....ц, товарищи!
Кишмиш, а не киш-миш!!!
Сорок прОцентов наших дОцентов...
Grammar Nation это нифига не Граммар-наци. Это какие-то полупокеры, возомнившие себя знатоками русского языка.
Каким образом всякие идиотские англицизмы типа шоурум, уик-энд, респешн относятся к правиламрусского языка.
А другие не смущают? Футбол, свитер, ростбиф? Не нашлось русских аналогов? А сколько чистых русских слов мы сейчас используем? Не тюркских, не греческих, не латинских, не немецких и тд.?
2 -догмАт, догмАты ,а не дОгматы
дОгма, разве не?
Не все твои привычки совпадают с правилами русского языка. Я, может, и согласился бы с вашей точкой зрения, если докажете что разбираетесь в вопросе лучше чем, скажем, Ожегов. А пока буду пользоваться его словарём.
Да, дОгма, но и догмАты.
Помню как во второй половине 80-х разные жополизы по ТВ вслед за горбатым стали говорить "нАчать, зАнять, углУбить".
И среди знакомых попадались эти словечки, кто чисто по приколу повторял, а кто на полном серьёзе, ну как же, по ящику так говорят.
ПрОценты дОбычи нефтИ.
Я как нефтяник заметил, что слово "добЫча" среди нас, ИТРа и работяг принято говорить, если речь идет о добыче нефти как о явлении. А вот слово"дОбыча" применяют, когда хотят сказать сколько нефти было добыто за какой-нибудь промежуток времени. Или называют так бригаду, которая непосредственно этим занимается.
Профессионального сленга хватает. В полиции дело «возбУждено», у работяг «слесарЯ», «токарЯ», «средствА», у юристов «договорА», у бухгалтерии «квАртал». И многое другое.
Многое из приведённого – спорно. Т. е. нет единого мнения лингвистов.
Так что и смысла тут разводить разговоры – нет, уж если учёные мужи не разобрались до конца.
Не злись!
Лингвисты давно договорились до 40 параграфа Розенталя.
Однако, то, что нам пришло в 90-х, когда все выживали и никто, почти, не делал работу на отлично... уже не вытравить, я понимаю.
Теперь будем жить с этим, хотя в научно-технической литературе до сих пор без мягкого знака "пользують". ))
"иностранные слова заимствуются в русский язык соответсвенно их оригинальному фонетическому звучанию"
Оттуда же и "суси". Однако, обогнув земной шар, через английский язык, дважды перековеркав, получили "суши".
"Тосиба", также пройдя через английский, стала "Тошибой".
А, вот, "Мицубиси", у которой ширпотреба не было, и которую мы через Запад англосаксонский глобалистский не узнали, так и осталась в оригинале – "Мицубиси". ))
Ибо её продукция закупалась, как и прочие вышеуказанные марки, в СССР-России, но осталась в оригинальном названии.
Хотя, в Штатах Вас не поймут. Зато знают Мицубиши!!! ))))
Несколько лет назад, в ответ на запрос отечественного дилера, как всё же правильнее, мицубиши ответила: мицубиши! И пошла дальше постановив в каждой стране присутствия писать своё название на языке страны. Работал с кондеями их производства, и в рекламных буклетах тоже было написано мицубиши и мицубиши хеви дьюти.
Да не, я абсолютно без эмоций. Язык живой, постоянно меняется. В 90е даже шаурму умудрились придумать, и в словари занесли.
Да, помню, что тоже стали на западный манер Мицубиши писать у нас.
Половины слов из поста нет в русском языке. Есть выходные, приемная, выставка. Часть слов из жаргона, которые тоже имеют нормальные синонимы. По стальным - да всем пофик, если в употреблять в общении, а не в деловой переписке
пофиГ
да пофик)
Вообще в уголовном мире человека, который не сидел, но употребляет "феню", называют "фраер приблатненный"
"Окно овертона" сработало. Лексикон из "Блатной музыки" стал регулироваться правилами русского языка. Либо ребята (какие-нибудь авторки) из соседней страны тащат эту мерзость в рунет
Да ну, бред какой-то. Давно уже Зеленским утверждены изменения в правила русского языка: "ударил С ноги"; "пришёл СО школы"; "принёс С магазина"; "смеюсь С него" и т.д.. Собственно говоря, большинство населения России уже эти изменения приняло и уверенно использует.
Я сам ср. Поволжье. 50 лет назад мы говорили "ударил ногой", а "ботинок слетел с ноги".
Это какой-то жидовский акцент, "с Николаева, с Москвы". Увы, многие этим грешат.
В немалой степени это результат "Сватов" и аналогичных низкопробных субпродуктов киноиндустрии.
"завёл С ключа", "повернул С ряда"... У мня есть целая коллекция скриншотов исключительно фишкянских перлов.:)
А главное - не подкопаешься:
НА районе - С района!
И какой шлемазл это накарябал? Правильно - «кипеш».
Ну, вообще то- кипИш))
Несмотря на ожесточенные споры вокруг этого слова большинство лингвистов предпочитает вариант с первым ударным слогом – бАрмен.
Из-за этой путаницы филологи разделились на две группы. Одни считают правильным только ударение на первый слог, вторые помечают «бармЕн» как допустимое или разговорное произношение.
Источник: https://kakpishem.ru/udarenie-v-slovah/barmen-ili-barmen-udarenie-v-slove.htmlhttps://kakpishem.ru/udarenie-v-slovah/barmen-ili-barmen-udarenie-v-slove.html
Не очень ясно с чего вдруг категорично здесь.
Нападение НА Москву - антоним нападение С Москвы??????? Ну да, сильно, или у нас нападение Германии В Москву, поскольку ответ был ИЗ Москвы?
Ответ был "НА Берлин".
не пойдет, так как изменение предлога не предполагает смену самого слова. В примере в МОСКВУ и из МОСКВЫ. Как видите город один и тот же. Но это если серьезно)). А если не очень - то какая разница, как шли на или в Москву, главное, что оказались в Берлине).
А вообще:
На Москву (Drang nach Moskau) - С Москвы? Или всё же - от Москвы? (Или из Москвы, если удалось зайти?)
Именно поэтому приведённые правила - туфта. Данные предлоги ставятся по контексту и по звучанию. В Кубань - элементарно не звучит, на Сибирь - также.
В жо.пу - идти, на жо.пу - сесть
Посылают и на член и в член.
Правила не работают. Исключительно - звучание
И ездим мы в Саратов, но на Камчатку.
на член - согласен, но вот в член - не по-русски! Посылают всё-таки в п...ду!
В член (в коротком звучании) тоже посылают. Особо надоедливых и неприятных, но используется реже, да
это на новопид.арском так что правила русского языка не распространяются на всякие шоурумы интернеты ,касяки (это вобще воровской сленг)
короче автор мудак.
Принимается, хотя я бы по другому сократил.
ну я не заморачивался , тупею потихоньку от спокойной жизни.
А может оно и к лучшему. Главное чтобы молодежь не тупела.
Правила русского языка распространяются на всё, что используется в русском языке!
Да-да-да