Креатив из создателей этих названий так и прёт. Хотели как лучше: привлечь внимание, а вышло - с перебором. Перед вами интересные, смешные и даже безумные вывески со всей страны.
Вспомнилось из моих путешествий.
В литовском языке много слов оканчивается на "ай". К названиям продуктов это, разумеется, тоже относится. И к заимствованному из чужого языка названию в литовском часто прибавляют тот же "ай". Продуктай, кукурузай, макаронай, шашлыкай, криенай (хрен) и т.д.
Самое смешное было увидеть вывеску точки, где подавали кебаб. Угадайте, что было там написано
Вспомнилось из моих путешествий.
В литовском языке много слов оканчивается на "ай". К названиям продуктов это, разумеется, тоже относится. И к заимствованному из чужого языка названию в литовском часто прибавляют тот же "ай". Продуктай, кукурузай, макаронай, шашлыкай, криенай (хрен) и т.д.
Самое смешное было увидеть вывеску точки, где подавали кебаб. Угадайте, что было там написано
Вот в последнее заведение я бы зашёл!
Угу, хорошее название)))
В 90-е в Питере видел ресторан возле кладбища. Назывался "В последний путь".
Поминки - это не трапеза. Это тризна. Просто Тризненная не звучит.
В Самаре, в курмышах самых, была кафешка "Последний приют".
Проститутошная?...
Извращенешная.
Последнее фото объединяет все остальные