Не ищите здесь смысл. Здесь в основном маразм от АРОН за 31 января 2024 (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Не ищите здесь смысл. Здесь в основном маразм от АРОН за 31 января 2024
31 января 2024 09:54
2
11
Ещё
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
Слухачи что вы слышите, нюхачи что вы унюхали такой сериал маразматический
Хм, так и запишем!
И это запишем...
Правда, этому выражению далеко до идиомы, уж слишком оно упрощено для этого. К тому же имеет ряд вариантов для более точного отражения смыслов вкладываемых (sight, touch, kiss, time i met you, etc)... но какое это сейчас имеет значение, правда?
В двух разных языках фраза, имеющая сходный смысл, имеет различную формулировку. А вы упорно пытаетесь натянуть обе на дословный перевод.
Обычная фраза, которая явно переводится и имеет схожее значение в зависимости от того, какое слово стоит в конце. Ничего сакрального, ничего скрытого, идиоматического... Поверьте, здесь не нужно искать "черную кошку в темной комнате", все предельно просто, простая фраза, простой перевод. Ну ошибся автор, опечатался. Зачем защищать его ошибку? Никто от ошибки не застрахован, особенно от простой и глупой.
Ваши утверждения напоминают песни таких бардов, как Земфира или там Сплин и им подобных, когда они поют набор слов, который якобы имеет какое-то глубокое значение, понятное лишь избранным...
С первого момента понятно, что вы душнила.
Понял.
И это запишем...
Угу... Охренительный... Особенно гидроэлектростанция, простоявшая без обслуживания 500 (вроде) лет и до сих пор что-то еще вырабатывавшая
если в СССР была сделана, могла и поработать
Не надо всё возводить в абсолют. Сколько простояла Саяно-Шушинская до аварии при капитализме?
я полюбил тебя с первого прощупывания...)
*с первого раза.
От любви до ненависти - один раз.