Кто такой загадочный актёр эпизодов Р.Хобуа в комедиях Данелии и почему он ни разу не появился в кадре? (6 фото)
Великий кинорежиссёр и сценарист Георгий Николаевич Данелия обладал великолепным чувством юмора. В его фильмах этот юмор проявлялся даже в малозаметных мелочах и коротких эпизодах.
Вы наверняка замечали, что любимый актёр Данелии – Евгений Леонов – в каждой картине мастера пел одну и ту же русскую народную песню про Марусеньку: «На речке, на речке, на том бережочке, мыла Марусенька белые ноги…».
Если я сейчас начну перечислять все эти фильмы и роли в них Леонова – вы устанете читать.
На самом деле речь в этой заметке пойдёт не о музыкальной шутке Данелии про Марусеньку и её сурового свёкра, а о другой его шутейной придумке – о человеке, обозначенном в титрах как актёр эпизода, но который ни разу не появился в кадре.
Итак, обратите внимание: - в комедийно-драматическом художественном фильме «Не горюй! - в лидере проката 1975 года – трагикомедии «Афоня» - в душевной киноистории о грузинском лётчике Валико Мизандари «Мимино» - в шедевральной трагикомедии, снятой в жанре фантастической антиутопии «Кин-дза-дза! - а также в других фильмах Данелии в титрах указан один и тот же человек – некий «Р.Хобуа»...
Странно и загадочно – ведь артистов с такой фамилией никогда не было в Советском Союзе! Более того, пусть даже не актёр, а самый простой человек по имени Р.Хобуа, который мог совершенно случайно попасть на съёмки эпизодов, никогда и ни в каких фильмах Данелии не снимался. Кто же этот таинственный и вездесущий Р.Хобуа?...
Оказывается, шутейная традиция указывать загадочное имя в титрах произошла из одного курьёзного случая.
Как-то раз Георгий Данелия на пару со сценаристом Резо Габриадзе проживал в одной из гостиниц Тбилиси. Два грузина писали киносценарий на русском языке. Специально обращаю ваше внимание на этот забавный факт, а вот почему – вы поймёте немного позже.
Во время ужина в гостиничном кафе Данелия и Габриадзе познакомились со скромным строителем из города Зугдиди. Слово за слово – и Георгий с Резо потащили своего нового приятеля в гостиничный номер для того, чтобы поделиться с ним своими творческими наработками.
Они пытались «испытать» на нём свой сценарий – им было интересно посмотреть, как простой рабочий человек из провинции отреагирует на их произведение: будет ли смеяться в смешных местах и грустить в грустных? Несколько часов кряду они читали ему свои тексты, на что строитель раз за разом восхищённо восклицал: – Гадасаревиа!... По-грузински это превосходнейшая, великолепнейшая степень похвалы, которая означает: так хорошо, что с ума сойти можно!
Кинодеятели радовались столь бурной реакции, ну раз народу зашло – значит и правда сценарий хороший – рассудили они. Короче говоря, все разошлись довольными.
На следующий день Данелии захотелось ещё разок послушать мнение народного «эксперта», благо новые сцены уже подоспели – и режиссёр со сценаристом опять пригласили строителя к себе в номер. Тот пришёл и… очень сильно огорчил творческих работников… помявшись, он признался, что плохо понимает по-русски – и поэтому он вообще не понял, о чём в сценарии идёт речь. Кинематографисты были ошеломлены: – Если не понимал, то зачем хвалил? Зачем восхищался? Зачем говорил «гадасаревиа»?
Человек из народа ответил: – Такие уважаемые люди написали! Конечно, гадасаревиа! Разве может быть по-другому?
После чего «эксперт», увидев, что невольно расстроил таких уважаемых людей, тихо ретировался. А Резо Габриадзе сказал Георгию Данелии: – Он столько с нами мучился, а мы ему даже спасибо не сказали. Давай запишем его имя в титрах, в эпизодах. Он посмотрит у себя в Зугдиди картину – и ему будет приятно!
Звали этого восхищённого строителя Рене Хобуа. С тех пор так и повелось, что в каждом фильме Данелии в эпизодах числился «Р.Хобуа». Вот такая вот «фишка» великого мастера кино, наряду с песней про Марусеньку, моющую в речке белые ноги, в исполнении Евгения Леонова.
Странно что грызун еще и денег с них не срубил
Мастер!
Полстраны таких "Р.Хобуа" в зарплатных ведомостях появляются. Который ни разу не был на работе. ЗАБАВНЫЙ ФАКТ.
Замечательная история!
Мне сначала подумалось, что за него кто-то з/п получал
И это тоже... Только это совсем другая история.
«История стала легендой, легенда фарсом. А потом уже и анекдотов насочиняли».
История обросла легендой. Учитывая реалии тех лет, это нормально: распространение информации было в разы медленнее, и у каждой профессии были свои байки, которые пересказывались устно. Люди общались. А теперь - все по интернетам, самоизоляция, многие соседей не знают. Такое время, просто констатирую факт. Профессиональные байки были частью той культуры. Теперь мы в другой информационной реальности: знаем намного больше, общаемся намного меньше. Всем добра!
Первый доказанный на Фишках способ отмывать бабло в советском кинематографе. Поздравляю.
Звучит неправдоподобно. На каком языке Георгий Данелия общаться с Рене Хобуа, если Хобуа плохо понимал русский, а Данелия говорил только по-русски?
ПС. По словам Данелии, грузинский он знал только на уровне тостов.
Тосты тоже не плохо. В Грузии они часто мудрые и многословные!
Говорили на грузинском, а текст читали на русском.
Ага, Резо Габриадзе общался с Данелией по-русски, с Хобуа - на грузинском. И Данелия не догадался что Хобуа не понимает по русски. Как всё запутано.
Сказал бы им этот Хобуа сразу, что по-русски не бельмеса. Они бы ему по-грузински зачитали, синхронным переводом так сказать.
Странная история, вообще-то. В те времена в Грузии русский язык понимали практически все. Так что не удивлюсь, если и эту "актёрскую байку" сами же Данелия и Габриадзе и придумали.
Читать лень, скажу честно.
Товарищи, кому не трудно, в двух словах перескажите, пожалуйста. Буду благодарен.
Данелия - приколист!
Спасибо.
Наверное, и в Англии какой-то Хобуа бывал. Так и появились хоббиты.
С волосатыми ногами...
Данелия написал три книги мемуаров. Читаются легко и на одном дыхании. Местами грустно, местами смешно до икоты.
По поводу "Марусеньки" он писал что выбрал эту песню только потому что единственную знал наизусть (в армии вынужденно был запевалой).
Как-то грустненько от фото стало.
Рамка в титрах обозначает, что актёр умер во время съемок.
Подумал даже:
Ахрененная такая "фишка" от мастера. Товарищ Хобуа должен был каждый раз радоваться, видя свою фамилию в рамке.
Не сразу сообразил, что это афтар выделил фамилию для не умеющих читать, а не сам Данелия это сделал. ((
А цвет рамки не смутил? То, что она не черная?
Не смутил т.к. совершенно не обязательно она черная.
Зависит о фона и цвета титров.
Ага. Вот только красная она быть не может никогда.
Реваз Хобуа-это актёр, который умер ещё в 1968-м году. А строителя звали Рене