сколько десятков лет прошло. считай вся жизнь. а почти все его песни наизусть помню. т.е. не так что вот эту и перемен. а сцуко почти все со всех альбомов. даже на гитаре пытался сам учиться, но слуха не было и нет...
да не будут, я давно привык что если едет пустой автобус (а это видно из далека) то скорей всего он и проедет мимо так как просто едет по какой то причине в парк
"Сегодня отмечается День китайского языка в ООН. Поэтому ロシア語の面白い写真をお楽しみいただければ幸いです "
Мудила, а тебя не смущает, что это японский? Или ты даже иероглифы не различаешь?
Китайские иероглифы практически идентичны японским, даже сочетания иероглифов для обозначения слов используются в основном те же. Причина этому в заимствовании иероглифов японцами из Китая.
При этом заимствование иероглифов шло волнами и в разные эпохи приходили новые пласты иероглифов и лексики из Китая, таким образом, в Японии один иероглиф может иметь несколько чтений, а не одно, максимум два-три в редких случаях, как в Китае.
Корейские отличаются на "раз-два". Потому что там не иероглифы, а символы, которые пишутся так чтобы создавать иллюзию иероглифов. 20 символов (10 гласных и 10 согласных) в комбинациях по 3 или 4 создают 80 "иероглифов".
Эту херню придумали когда получили независимость. Уже поняли что символы - лучше, но хотелось быть похожими на японцев.
У корейцев с японцами любовь как у арабов с евреями. Так что точно не похоже на японцев хотели.
""Любые знаки дальневосточных алфавитов кажутся европейцам иероглифами, хотя на самом деле ими являются только ханьцзы (китайская письменность). Они действительно завоевали в свое время всю Восточную Азию, но в наши дни сохранились, помимо Китая, лишь в Японии (да и там их потеснили, допустив в обиход два вида новой слоговой азбуки, канна).
В Корею ханьцзы пришли в I веке и с их помощью успешно записывались слова местного языка несколько столетий подряд. Однако со временем стало ясно, что ханьцзя (название в корейской огласовке) слишком непрактичны, и в V–VI веках в стране появился слоговой алфавит иду (так называемое чиновничье письмо), придуманный ученым знатоком древнекитайских текстов, буддистом Вонхё, упростившим иероглифы.
Следующим реформатором корейской письменности стал четвертый правитель династии Чосон Сечжон Великий (1418–1450), решивший, что даже адаптированная иероглифика слишком сложна для простых людей. Король создал комиссию ученых под руководством Чон Инджи, которые к 1446 году придумали азбуку из 28 букв (до наших дней сохранились 24). Так появилось Хунмин чоным «Наставление народу о правильном произношении». Как подтверждение правильности принятого усовершенствования, Сечжон собственноручно написал новым стилем произведение «Ёнбиочхонга» («Песнь о драконах, летающих в небесах»).
Составные элементы хангыля («великий, или корейский алфавит»; так корейское письмо называется с 1912 года) вертикальные и горизонтальные черты и точки (как в иероглифике), а также окружности чисто корейское изобретение. Буквы располагаются не последовательно, а собираются в ярусы-слоги, формируя условные квадраты, соотносимые по величине с китайскими иероглифами. Слог состоит сразу из трех таких знаков начальной согласной, гласной и финальной согласной, вместе и образующих гармоничный комплекс письменную единицу.
""
Мне кореянка объясняла, что когда они придумывали свой алфавит - уже знали что символы лучше чем иероглифы. Но была традиция. И они решили с-импромизировать.
Получилось прикольно.
"Сегодня отмечается День китайского языка в ООН. Поэтому ロシア語の面白い写真をお楽しみいただければ幸いです". Автор явно очень ошибся - это ЯПОНСКИЙ язык.
Товарищ Кориненко, а что это у тебя гильзы на 0,1мм недоточены? Опять скобу молотком забивал?
сколько десятков лет прошло. считай вся жизнь. а почти все его песни наизусть помню. т.е. не так что вот эту и перемен. а сцуко почти все со всех альбомов. даже на гитаре пытался сам учиться, но слуха не было и нет...
а че другой кассеты не было? ну там ласковый май, или крематорий на худой конец)
Или Большую Советскую Энциклопедию.
Почему ссылка не кликается, дайте ссылку )))
друг просит?
Автор, поправьте, у вас ссылка неактивна.
Остановиться чуть дальше остановки. Открыть
только переднюю дверь. Подождать, пока люди добегут примерно до середины автобуса. Закрыть дверь. Уехать.
Не. Вы не Летучий Мыш...
Вы Аццкий Сотона!
14- ссылка не работает.
Истинный джентльмен перед тем, как поссать в раковину сдвинет в сторону грязную посуду.
Скорее, делает им публичный харакири.
У Стивена Кинга есть книга на эту тему. Тебе не понравится штраф за просроченную книгу. Хотя... Кто знает...
да не будут, я давно привык что если едет пустой автобус (а это видно из далека) то скорей всего он и проедет мимо так как просто едет по какой то причине в парк
"Сегодня отмечается День китайского языка в ООН. Поэтому ロシア語の面白い写真をお楽しみいただければ幸いです "
Мудила, а тебя не смущает, что это японский? Или ты даже иероглифы не различаешь?
И все это с девушки)
И форму 9 ещё, смысл с бомжихами мутить.
хорошо еще что "два" а не "второй" том...
Сегодня отмечается День китайского языка в ООН. Поэтому ロシア語の面白い写真をお楽しみいただければ幸いです
===
даже я знаю, что это ПО-ЯПОНСКИ ))
А как Вы отличаете японские иероглифы от китайских?
Ты еще скажи что не отличаешь японцев от китайцев?)) Что морды что иероглифы абсолютно разные...
Очень просто. Японские более круглые, китайские угловатые, корейские - как под один штамп. Я чаще путаю армянский и грузинский алфавиты.
Китайские иероглифы практически идентичны японским, даже сочетания иероглифов для обозначения слов используются в основном те же. Причина этому в заимствовании иероглифов японцами из Китая.
При этом заимствование иероглифов шло волнами и в разные эпохи приходили новые пласты иероглифов и лексики из Китая, таким образом, в Японии один иероглиф может иметь несколько чтений, а не одно, максимум два-три в редких случаях, как в Китае.
Корейские отличаются на "раз-два". Потому что там не иероглифы, а символы, которые пишутся так чтобы создавать иллюзию иероглифов. 20 символов (10 гласных и 10 согласных) в комбинациях по 3 или 4 создают 80 "иероглифов".
Эту херню придумали когда получили независимость. Уже поняли что символы - лучше, но хотелось быть похожими на японцев.
У корейцев с японцами любовь как у арабов с евреями. Так что точно не похоже на японцев хотели.
""Любые знаки дальневосточных алфавитов кажутся европейцам иероглифами, хотя на самом деле ими являются только ханьцзы (китайская письменность). Они действительно завоевали в свое время всю Восточную Азию, но в наши дни сохранились, помимо Китая, лишь в Японии (да и там их потеснили, допустив в обиход два вида новой слоговой азбуки, канна).
В Корею ханьцзы пришли в I веке и с их помощью успешно записывались слова местного языка несколько столетий подряд. Однако со временем стало ясно, что ханьцзя (название в корейской огласовке) слишком непрактичны, и в V–VI веках в стране появился слоговой алфавит иду (так называемое чиновничье письмо), придуманный ученым знатоком древнекитайских текстов, буддистом Вонхё, упростившим иероглифы.
Следующим реформатором корейской письменности стал четвертый правитель династии Чосон Сечжон Великий (1418–1450), решивший, что даже адаптированная иероглифика слишком сложна для простых людей. Король создал комиссию ученых под руководством Чон Инджи, которые к 1446 году придумали азбуку из 28 букв (до наших дней сохранились 24). Так появилось Хунмин чоным «Наставление народу о правильном произношении». Как подтверждение правильности принятого усовершенствования, Сечжон собственноручно написал новым стилем произведение «Ёнбиочхонга» («Песнь о драконах, летающих в небесах»).
Составные элементы хангыля («великий, или корейский алфавит»; так корейское письмо называется с 1912 года) вертикальные и горизонтальные черты и точки (как в иероглифике), а также окружности чисто корейское изобретение. Буквы располагаются не последовательно, а собираются в ярусы-слоги, формируя условные квадраты, соотносимые по величине с китайскими иероглифами. Слог состоит сразу из трех таких знаков начальной согласной, гласной и финальной согласной, вместе и образующих гармоничный комплекс письменную единицу.
""
Мне кореянка объясняла, что когда они придумывали свой алфавит - уже знали что символы лучше чем иероглифы. Но была традиция. И они решили с-импромизировать.
Получилось прикольно.
Ясен перец, они знали, что символы лучше. Стали бы они иначе эту байду разводить
сымпровизировать
Я специально сделал ошибку.
.. рукомойник. Недогадливый.
тебе можно! можешь лежа прям в рот себе метить!
Аналогично. Даже от самой шутки коробит, аж если подумать, что такие реально есть..