11 итальянских слов, которые знают все (2 фото)
Метки: #11 итальянских слов #малярия #помидор
Помидор
Слово помидор имеет итальянское происхождение.
Pomo - яблоко, oro - золото.
Соответственно pomo d'oro - золотое яблоко.
Вообще помидоры были завезены в Европу из Южной и Центральной Америки в Новое время. В Россию они попали позже из европейских стран.
Малярия
Ещё одно очень простое, если приглядеться слово.
malа - плохой , aria - воздух.
Таким образом, лихорадка передаваемая укусами комаров - malaria плохой воздух.
Бас
Низкий голос традиционно называют басом. Это также пошло из итальянского языка, где слово basso переводится как низкий. В любом контексте.
К слову, высокий по-итальянски - alto (альто). Люди, интересующиеся музыкой, часто слышали это слово тоже.
Фортепиано
Здесь нетрудно увидеть итальянские корни.
forte - громко или сильно; piano - тихо.
Интересено, что по-итальянски фортепьяно «звучит» наоборот — pianoforte
Карантин
quarantena - сорок дней по-итальянски, в свою очередь от quaranta - сорок.
Впервые в Модене в 1374 году были предприняты меры против распространения чумы. Корабли прибывающие с востока должны были быть сорок дней изолированы от окружающего мира.
Автострада
Мало кто знает, но первые скоростные дороги появились именно в Италии во времена Муссолини, а уже потом идея пыла перенята Гитлером в Третьем Рейхе.
Auto - автомобиль, strada - дорога.
Ломбард
Ломбард от названия региона Lombardia на севере Италии (крупнейший город - Милан), выходцы которого впервые стали выдавать кредиты под залог имущества или других ценностей
Кавалерия
По-итальянски лошадь - cavallo. Соответственно cavaliere - рыцарь. Отсюда кавалер. Ну и соответственно множество рыцарей (всадников) - кавалерия - cavalleria.
Банк
В итальянском banco — скамья, лавка, на которых менялы раскладывали монеты.
Фирма
Firma по-итальянски - подпись.
Филиал
Филиал это дочернее предприятие. Именно такое происхождение имеет и буквальный перевод этого слова.
Дочь по-итальянски - figlia (филья), а значит filiale - как раз дочернее предприятие.
Метки: #11 итальянских слов #малярия #помидор
А еще, Италия это целая цивилизация и культура.
Ведущие мировые концерны(добыча,оборудование,машины,роботы,компрессоры,турбины,гидравлика), производство одежды\обувь,обрабатывающая промышленность - и чего не коснись все высочайшего качества и надежности. кроме автомобилей)))) Но опять же: Феррари.
Vaffanculo!
Добавлю:
чао (ciao) - возглас при приветствии или прощании;
бамбино - ребенок;
mamma mia! (в переводе не нуждается);
омерта - кодекс молчания (в преступном мире);
вендетта - кровная месть;
пицца - традиционное итальянское блюдо;
чинзано - марка алкоголя;
моцарелла - сыр;
пармезан - сыр;
кардан - вал или подвес, названные в честь итальянского ученого Кардано.
Балет - танцевать. Правда само слово скорее французское, заимствованное у итальянцев.
Мама мия, санта Лючия, саньяго индеферренто, дече девесеро поперванто лотто, потечизо бабено сирено де квадро йозо.
(хер его знает, что я тут написал, просто звучит экспрессивно и матерно).
Куча бредятины.
Кавалер - это не рыцарь, а человек из сословия всадников в Римской империи, позже безтитульный дворянин, как французский шевалье и испанский кабальеро (общий корень с cavallo).
Auto - это не автомобиль, а "сам". Automobile - самодвижущийся.
Самое на слуху это солдат, человек служащий за сольдо.....
Самое знаменитое никто не вспомнил?
cosa nostra - наше дело, наша вещь
Мафия - моя семья.
Товарищ Кемеров, вас тут опередили.
https://fishki.net/4625706-pochemu-tomaty-po-russki-nazyvajutsja-pomidorami.htmlhttps://fishki.net/4625706-pochemu-tomaty-po-russki-nazyvajutsja-pomidorami.html
Так это его же пост. )
Значит "правая рука не ведает, что творит левая".
Бабене ?
bastardo - ублюдок
puttana - шлюха
canaglia - свора собак, или просто каналья
sega - дрочить.
sega mega drive - сильно дрочить=)
На этом мои знания итальянского исчерпаны
"Скатино натурале" - они просто звери...
Вы сломали мой мозг.....:comando:
я,я, матка яйки млеко, нихт шисн...
Дасиш фантастишь, я-я, зер гут.
стронцио ещё...
Ну, тема об известных словах))
Ломбард от названия региона Lombardia на севере Италии (крупнейший город - Милан), выходцы которого впервые стали выдавать кредиты под залог имущества или других ценностей, награбленных во время Крестовых походах, разорения Византии и прочих грабежей.
Причем, эти жители, этого региона, по национальности были совсем не местные жители. Таки-да.
Особенность жителей этой национальности, что они везде быстро становятся местными))
Ломбардия от названия германских племён под названием Лонгабардов... Т.е. длиннобородых. И когда идёшь в ломбард, а там работник с длинной бородой... Все, круг замкнулся.