Александр Волков — советский волшебник, подаривший нам Изумрудный город (9 фото)
Метки: #Александр Волков #Волшебник изумрудного города #Детские книжки СССР #СССР #биография #книги #сказки #советский писатель
Александр Волков — русский советский писатель, драматург, переводчик и учитель но для большинства из нас он тот самый сказочник, который рассказал нам о Волшебной стране, Элли, Тотошке, Страшиле, Железном дровосеке и Трусливом льве.
Родился 14 июня 1891 года в городе Усть-Каменогорск в семье военного фельдфебеля и портнихи. В старой крепости маленький Саша Волков знал все закоулки. В своих воспоминаниях он писал: «Помню, стою в воротах крепости, а длинное здание казармы разукрашено гирляндами цветных бумажных фонариков, высоко в небо взлетают ракеты и рассыпаются там разноцветными шариками, с шипением вертятся огненные колеса...» — таким запомнил A.M. Волков празднование в Усть-Каменогорске коронации Николая Романова в октябре 1894 года. Читать научился в трехлетнем возрасте, но в доме отца книг было немного, и с 8 лет Саша стал мастерски переплетать соседские книги, имея при этом возможность их прочитать. Уже в этом возрасте читал Майн Рида, Жюля Верна и Диккенса; из русских писателей любил А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, И. С. Никитина.
В начальном училище учился только на отлично, переходя из класса в класс только с наградами. В 8 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища, и в 13 лет он закончил его лучшим учеником. В 1910 году, после подготовительного курса, поступил в Томский учительский институт, который окончил в 1910 году с правом преподавания в городских и высших начальных училищах. Александр Волков начал работать учителем в старинном алтайском городе Колывани, а затем в родном городе Усть-Каменогорске, в училище, где начинал свое образование. Там он самостоятельно освоил немецкий и французский языки.
Накануне революции Волков пробует перо. Его первые стихи «Ничто не радует меня», «Мечты» были напечатаны в 1917 году в газете «Сибирский свет». В 1917 — начале 1918 года он входит в состав Усть-Каменогорского совдепа и участвует в выпуске газеты «Друг народа». Волков, как и многие «старорежимные» интеллигенты, не сразу принял Октябрьскую революцию. Но неиссякаемая вера в светлое будущее захватывает его, и вместе со всеми он участвует в строительстве новой жизни, учит людей и учится сам. Он преподает на открывающихся в Усть-Каменогорске педагогических курсах, в педтехникуме. В это время пишет ряд пьес для детского театра. Его веселые комедии и пьесы «Орлиный клюв», «В глухом углу», «Деревенская школа», «Толя-пионер», «Цветок папоротника», «Домашняя учительница», «Товарищ из центра» («Современный ревизор») и «Торговый дом Шнеерзон и Ко» с большим успехом шли на сценах Усть-Каменогорска и Ярославля.
В 20-х годах Волков переезжает в Ярославль на должность директора школы. Параллельно с этим он экстерном сдает экзамены на физико-математический факультет педагогического института. В 1929 году Александр Волков переезжает в Москву, где работает заведующим учебной частью рабфака. К тому времени, когда он поступил в Московский государственный университет, он уже являлся сорокалетним женатым мужчиной, отцом двоих детей. Там, за семь месяцев, он одолел весь пятилетний курс математического факультета, после чего в течение двадцати лет являлся преподавателем высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота. Там же он вел для студентов факультатив по литературе, продолжал пополнять свои знания по литературе, истории, географии, астрономии, активно занимался переводами.
Вот здесь и произошел самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил перевести. Но в итоге получился не перевод, а переложение книги американского автора. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. Например, придумал встречу с людоедом, наводнение и другие приключения. Песик Тотошка у него заговорил, девочку стали звать Элли, а Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул — Великий и Ужасный Волшебник Гудвин... Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений.
А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Мудрец». Американская сказка превратилась просто в сказку. А ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». Рукопись была послана известному детскому писателю С. Я. Маршаку, тот ее одобрил и передал в издательство, настоятельно посоветовав Волкову заняться литературой профессионально.
Черно-белые иллюстрации к тексту сделал художник Николай Радлов. Книга вышла из печати тиражом в двадцать пять тысяч экземпляров в 1939 году и сразу же завоевала симпатии читателей. В конце этого же года появилось ее повторное издание, а вскоре она вошла в так называемую «школьную серию», тираж которой составлял 177 тысяч экземпляров. C 1941 года Волков стал членом Союза писателей СССР.
В годы войны Александр Волков написал книги «Бойцы-невидимки» (1942, о математике в артиллерии и авиации) и «Самолеты на войне» (1946). Создание этих произведений тесно связано с Казахстаном: с ноября 1941 года по октябрь 1943 года писатель жил и работал в Алма-Ате. Здесь он написал цикл радиопьес на военно-патриотическую тему: «Вожатый уходит на фронт», «Тимуровцы», «Патриоты», «Глухой ночью», «Фуфайка» и другие, исторические очерки: «Математика в военном деле», «Славные страницы по истории русской артиллерии», стихи: «Красная Армия», «Баллада о советском летчике», «Разведчики», «Юные партизаны», «Родина», песни: «Походная комсомольская», «Песня тимуровцев». Много писал для газет и радио, некоторые написанные им песни были положены на музыку композиторами Д. Гершфельдом и О. Сандлером.
В 1957 году Александр Мелентьевич Волков познакомился с начинающим художником Леонидом Владимирским, и «Волшебник Изумрудного города» вышел в свет с новыми иллюстрациями, признанными позднее классическими. В руки послевоенного поколения книга попала в начале 60-х, уже в переработанном виде, и с тех пор она постоянно переиздается, пользуясь неизменным успехом. И юные читатели опять отправляются в путешествие по дороге, вымощенной желтым кирпичом...
Творческое содружество Волкова и Владимирского оказалось длительным и очень плодотворным. Работая бок о бок в течении двадцати лет, они практически стали соавторами книг — продолжений «Волшебника». Л. Владимирский стал «придворным художником» Изумрудного города, созданного Волковым. Он иллюстрировал все пять продолжений Волшебника.
Невероятный успех цикла Волкова, сделавший автора современным классиком детской литературы, во многом задержал «проникновение» на отечественный рынок оригинальных произведений Ф. Баума, несмотря на то, что последующие книги напрямую уже никак не были связаны с Ф. Баумом, лишь иногда в них мелькали частичные заимствования и переделки.
«Волшебник Изумрудного города» вызвал большой поток писем автору от его маленьких читателей. Дети настойчиво требовали, чтобы писатель продолжил сказку о приключениях доброй маленькой девочки Элли и ее верных друзей — Страшилы, Железного дровосека, Трусливого льва и смешной собачки Тотошки. На письма подобного содержания Волков откликнулся книгами «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей». Но читательские письма продолжали идти с просьбами продолжить рассказ. Александр Мелентьевич вынужден был ответить своим «напористым» читателям: «Многие ребята просят меня, чтобы я писал еще сказки об Элли и ее друзьях. Я на это отвечу: сказок об Элли больше не будет…» А поток писем с настойчивыми просьбами продолжить сказки не уменьшался. И добрый волшебник внял просьбам своих юных поклонников. Он написал еще три сказки — «Огненный бог Марранов», «Желтый туман» и «Тайна заброшенного замка». Но, как и обещал писатель, это были сказки не об Элли, а об Энни - её младшей сестрёнке. Все шесть сказочных повестей об Изумрудном городе были переведены на многие языки мира общим тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров.
По мотивам «Волшебника Изумрудного города» писатель в 1940 году написал одноименную пьесу, которая ставилась в кукольных театрах Москвы, Ленинграда, и других городов. В шестидесятые годы А. М. Волков создает вариант пьесы для театров юного зрителя. В 1968 и последующие годы по новому сценарию «Волшебник Изумрудного города» ставится многочисленными театрами страны. Пьеса «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» шла в кукольных театрах под названиями «Урфин Джюс», «Побежденный Урфин Джюс» и «Сердце, ум и храбрость». В 1973 году объединение «Экран» сняло кукольный фильм из десяти серий по сказкам А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», который несколько раз демонстрировался по Всесоюзному телевидению. Еще раньше Московская студия диафильмов создала диафильмы по мотивам сказочных повестей «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».
В издании второй книги А. М. Волкова «Чудесный шар», которую автор в первоначальных вариантах называл «Первый воздухоплаватель», большое участие принял Антон Семенович Макаренко, который только что переехал на жительство в Москву, где полностью отдался научной и литературной работе. «Чудесный шар» — исторический роман о первом русском воздухоплавателе. Толчком к его написанию послужил коротенький рассказ с трагическим концом, найденный автором в старинной летописи. Не меньшей популярностью пользовались в стране и другие исторические произведения Александра Мелентьевича Волкова — «Два брата», «Зодчие», «Скитания», «Царьградская пленница», сборник «След за кормой» (1960), посвященный истории мореплавания, первобытным временам, гибели Атлантиды и открытию Америки викингами.
Кроме этого Александр Волков опубликовал несколько научно-популярных книг о природе, рыбной ловле, истории науки. Самая популярная из них – «Земля и небо» (1957), вводящая детей в мир географии и астрономии, выдержала многократные переиздания.
Волков занимался переводами Жюля Верна («Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» и «Дунайский лоцман»), его перу принадлежат фантастические повести «Приключение двух друзей в стране прошлого» (1963, памфлет), «Путешественники в третье тысячелетие» (1960), рассказы и очерки «Путешествие Пети Иванова на внеземную станцию», «В горах Алтая», «Лопатинский залив», «На реке Буже», «Родимое пятно», «Удачный день», «У костра», повесть «И кровью обагрилась Лена…» (1973), и многие другие произведения.
Писатель умер 3 июля 1977 года в Москве.
Но его книги о Волшебной стране неустанно переиздаются большими тиражами, радуя все новые поколения юных читателей… В нашей стране этот цикл стал настолько популярен, что в 90-е годы начали создаваться его продолжения. Начало этому положил Юрий Кузнецов, который решил продолжить эпопею и написал новую повесть — «Изумрудный дождь» (1992). Детский писатель Сергей Сухинов, начиная с 1997 года, издал уже более 20-ти книг серии «Изумрудный город». В 1996 году Леонид Владимирский, иллюстратор книг А.Волкова и А.Толстого, связал двух своих любимых героев в книге «Буратино в Изумрудном городе».
в библиотеку был записан в другом районе, т.к. в нашей не было. Да и там ждать приходилось. Ух!!!
Много раз перечитывал этот цикл из 6-ти книг в детстве, когда еще не было "интернетов проклЯтых".
Мои самые любимые это Огненный Бог Маранов и Желтый туман.
Сегодня уже и мой сын прочитал все 6 книг. Ему больше пришлись по душе 7 подземных королей)))))
Хорошие книги! Читайте больше, дорогие друзья. Это чертовски расширяет вокабуляр!!!
О Боже...
Я в детстве жил в маленьком городе где была только одна детская библиотека. Вы даже не представляете как тяжело было раздобыть эти книги. Реально месяцами приходилось ждать очереди на книгу, НО оно того ох как стоило.
Такая же история... Городок конечно у нас не очень маленький, но очереди на книги серии про Волшебника Изумрудного города, Незнайку, Алису Селезневу и её друзей были минимум на 4-5 месяцев. Сейчас как хорошо - из интернета можно скачать практически что угодно, но дети не хотят читать...
Одно из разочарований детства этот мультфильм... Особенно после иллюстраций Владимирского, хуже только экранизация Незнайки от тех же авторов...
"Семь подземных королей" в детстве была любимой книжкой.
Старые, добрые сказки. В детстве часто перечитывал.
Супер книги про Изумрудный город! Огромное спасибо Александру Волкову за эти книги!
Я а я своего второго пса назвала Тотошкой. И кстати не ошиблась. Он вырос и стал именно таким бесстрашным, преданным и за любую движуху, при более чем скромных размерах.
Кстати позже перечитала американский вариант и была разочарована. Нет, наш Волков хоть и взял сюжет той, но вышло у него гораздо лучше первоисточника. А уж продолжения вообще вне конкуренции.
Я, когда сын был маленький, сделала ему настольную игру по "Волшебнику". Помните форзац книги от художника Владимирского? Вооот... Я на большом ватмане нарисовала такую же, отметила ходы и сделала фишки из картона. Сыну и его друзьям очень нравилось. А потом он затребовал такую же игру по "семи подземным королям". Это уже прям меня озадачило-как сделать на одной карте поверхность и подземелье? Но придумала. И игрища были азартные. Долго лежали потом когда вырос. Не давал выкинуть. Потом уже позднее отдали в детский садик.
В Учительский институт Волков поступил в 1907 году и окончил его в 1909.
И в Колывани он вроде не алтайского края жил, а томской губернии ( нынче новосибирская область).
Часть Томской губернии сейчас Кемеровская область.
Удалось почитать только "Волшебник Изумрудного города" - одна из любимых книг в детстве. Остальные книги серии при союзе в нашем регионе было не найти.
Разрешите поинтересоваться Вашим регионом, вроде в СССР все книжные магазины регионов снабжались одинаково.
В библиотеку заглядывать не пробовали? Там говорят книги тоже встречаются. И, представьте себе, разные и даже редкие, каких не купить в магазинах было.
До библиотеки такие книги не доходили. А если доходили, то сразу терялись
Та же история. Всю серию прочитал уже взрослым в перестройку. Ни купить, ни в библиотеке.
Не одинаково. В Питере хорошую книгу не купить. А вот из командировок и экскурсий в другие республики хорошие книги привозили регулярно.
Даже тут в комментах не раз писали что читали в библиотеках, хотя очереди бывали. То есть если было бы желание, то практически всё находили и читали. А сейчас вообще такой проблемы нет.
Магаданская область, небольшой поселок на Колымской трассе. В библиотеке удалось найти только "Урфин Джус и его деревянные солдаты", но взять эту книгу на руки было практически невозможно - огромная очередь.
Серия книг просто великолепная, до сих пор у многих детей в фаворе
В детстве, в городских библиотеках на Волкова были месячные очереди.. Помню, что книжки имели очень потрёпанный вид. Чинили их библиотекари постоянно..
В старших классах "пришли" Стругацкие.. Эх, было время..!!! С восторгом вспоминаю эту ЖАЖДУ познания чего-то "запредельного", но как грамотно все ЭТИ Авторы выстраивали воспитание пытливых умов.
У нас книги эти на руки не давали... только в читальный зал...
Пока он адаптировал "Волшебника из страны Оз" - неплохо получалось. Но "Тайна заброшенного замка" получилась совсем нечитабельная.
Наверное как и все дети, в то время, перечитал весь цикл про Изумрудный город. И не раз.
Вообще лет мне уже много, но я до сих пор благодарен родителям за то, что привили нам с сестрой любовь к чтению. Книг всегда в доме было много. Бабушка была учителем русского языка и литературы. Так я прикоснулся и к классической литературе. И сейчас читаю много. Но задел был сделан конечно же ещё в детстве. И книги Волкова были одними из любимых.
Оооо детские воспоминания. Я помнится был очень разочарован как разогнали армию Урфина Джуса. Парень так старался, столько готовился ...
Зачитывался в детстве, великолепный стиль изложения, была любимая книга про Элли и её друзей.
Да. Именно Элли. А не всратая Дороти.
Кстати, сразу чувствуется, что между первой и второй книгой прошло много времени. Поменялся язык повествования, повзрослел.
Стоит добавить , что читать приходилось в читальном зале детской библиотеки , на вынос не выдавали . В магазинах не купить . И только в начале 80-х у меня стали появляться книги Волкова . До сих пор стоят на книжных полках . Зачитаные до дыр уже внуками !
Из серии "Изумрудного города" в нашей библиотеке только были первые две книжки, остальные были большой редкостью.
У меня в школе все были, помню было модно их читать )))
Библиотека семейная или городская? В городской за год было реально прочитать ВСЮ серию. Только сейчас, в старости (!) понимаю всю самоотверженность гор. библиотекарей, которые чётко определяли пытливых школяров и всемерно помогали в "достижении" интересующих книг. Не знаю до сих пор, КАК и ГДЕ готовили этих поистинне "воспитателей детских душ". Но чувство преклонения перед ними, как перед волшебниками вспоминаю до сих пор.. " смотри, что я для Тебя отложила.." , хотелось орать от восторга, видя книгу, о которой мечтал. Они были разного возраста, эти удивительные женщины, которые всегда спрашивали : " Расскажи, что именно тебе понравилось Тебе в этой книге..? А как Ты относишься к Этому персонажу?" и внимательно слушали мои восторги. Боже! Откуда они брались, эти "ангелы", прекасно понимающие мои мечты и желания..?
Вот настоящие профессионалы. Психологи. Строители душ и учителя. На нищенской зарплате. и Первые УБИТЫЕ на Войне против моей Родины.
Городская N2.
За " Врунгелем" год гонялся, так и не смог заполучить. Потом другу из Москвы привезли.