Самые смешные ценники: 30 примеров абсурда в магазинах (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Самые смешные ценники: 30 примеров абсурда в магазинах
04 июля 2024 08:52
0
23
Ещё
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
-
Самые смешные ценники: 30 примеров аб...
А он точно её успокаивает?
Яб купил на подарки, если так же написано на геле.
Мойте дуру мылом duru)))
Дуру на Турецком означает чистый А это именно Турецкая марка Кстати основатель этой компании товаришь по фамилии Эвиап
Ну и родился он в Казани
Разослал всем своим контактам женского пола. Жду реакцию.
Маме и бабушкам? (шутка)
вроде в Польше красота = uroda (ну уж уродилась красивой, что ж?)
ну и сПикабузжено: https://pikabu.ru/story/prikolyi_cheshskogo_yazyika__965600https://pikabu.ru/story/prikolyi_cheshskogo_yazyika__965600
Lena911
11 лет назад
Приколы чешского языка =)
Мой брат живёт в Чехии, недавно в первый раз побывала у него в гостях. Как и все туристы я столкнулась с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. Чешский язык немного похож на русский, но вызывает у русских туристов немало позитивных эмоций )))
Хочу предложить вашему вниманию несколько забавных чешских слов и предложений:
очерственные потравины - свежие продукты
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
жабка - девочка
шлепадло - катамаран
козы - сиськи
родина - семья
овоци - фрукты
зеленина - овощи
змерзлина - мороженое
зверина - дичь
летедло - самолет
седадло кресло
летушка - стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
попелка - золушка
барак - жилой дом
позор - внимание
Позор слева - внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
Позор на пса! - Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе Внимание, полиция предупреждает.
вертульник - вертолет
дивадло - театр
поноски - носки
высавач - пылесос
барак - жилой дом
Aхой перделка! - Привет подружка!!!.
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: Чтоб летадло не спадло!
P.S. Многое слышала, остальное посмотрела в интернете )
P.P.S. Брат сказал, что это выражение "Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке" на чешском будет звучать по-другому =)
Хорошего всем настроения! =)
Duru - в переводе с турецкого означает "Чистота". Русскими буквами на ценниках написано в соответствии с законом, который обязывает магазины делать наименования на русском.
Вроде бы всё правильно сделано.
Нет, неправильно. В данном случае название торговой марки должно быть в кавычках.
То есть :"Гель для душа успокаивающий Дуру в кавычках."))))))))
Генерал очевидность, кавалер душнилова 3-й степени.
Согласно закона - обязывает не использовать иностранные названия в своих брендах, марках, товарных знаках, вывесках. Формально правило о том, что иностранные слова не должны использоваться при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке. А здесь скорее всего надо взять в кавычки и указать оригинальное название.
Не надо. Так лучше. ))