Не ищите здесь смысл. Здесь в основном маразм от АРОН за 06 сентября 2024 (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Не ищите здесь смысл. Здесь в основном маразм от АРОН за 06 сентября 2024
06 сентября 2024 09:48
0
2
Ещё
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
-
Не ищите здесь смысл. Здесь в основно...
Не совсем...
Что такое делулу и делюжншип
Оба эти слова происходят от общего корня. Делулу это сленговая форма английского delusion, что переводится в числе прочего как заблуждение, ложное представление, ситуация, когда кто то верит во что то, что не является правдой. Так же называют человека, который находится в плену нездоровых фантазий. Только в сленговой версии значение слова усиливается и по русски передаётся скорее фразой «ты что, совсем ку ку?». Например: «Ты не ходишь на свидания, потому что веришь, что будешь встречаться с Тейлор Свифт? Вот ты делулу!»
Это слово применимо не только в ситуациях, касающихся отношений, хотя выкристаллизовалось именно в этой сфере. Считается, что «делулу» зародилось в среде фанатов и использовалось для обозначения тех, кто одержим своими кумирами. В частности, им описывают ситуации, когда поклонник реально верит, что обязательно будет со звездой. Он ищет тайные знаки, которые посылает ему кумир, заваливает его тысячами комментариев. А если у объекта обожания появляется партнёр, то преследует последнего, объясняя, что он звезде не пара.
Ты так много слов применил, чтобы описать то, что кратко называется "eбoбo".
Ты совсем делулу?
Получается в данном контексте "зацикленность на ком-либо" что "куку", что "ебобо" - синонимы. Другое дело, "ебобо" реже употребляется, хотя по-написанию визуально как раз лучше напоминает "делулу".
Вот интересно, в переводе оба термина выглядят довольно грубо: "сошел с ума", "поехал кукухой", "ненормальный". А оригинальное "делулу" имеет такую же отрицательную эмоциональную окраску, или все же ближе к "очарованию"?
Вот ты нудный!!!