Коня на скаку остановит: женщина едва не погибла под падающим баком для воды в Индии
На кадрах видно, как она, не спеша, выходит из дома и ест яблоко. Внезапно на нее падает большой бак, сбивая с ног. К счастью, несмотря на это страшное происшествие, женщина осталась невредимой.
Запись уже набрала более 1,4 млн просмотров. Пользователи активно комментируют видео, шутя: "Яблоко в день — и доктор не нужен".
В Индии много.
Тупоголовые авторы. Тотально. Научитесь правильно составлять предложения. Потом уже лезьте со своими шедеврами.
Название через жо-пу: "Коня на скаку остановит: женщина едва не погибла под падающим баком для воды в Индии".
Должно быть: "Коня на скаку остановит: женщина из Индии едва не погибла под падающим баком для воды
В последнее время наблюдаю проблему с согласованием слов в предложении. Даже в СМИ. Сравните:
"женщина едва не погибла под падающим баком для воды в Индии"
и
"в Индии женщина едва не погибла под падающим баком для воды".
Только мне второй вариант кажется нормальным?
Разница между ними заключается в том, на чем делается акцент:
В первом варианте акцент делается на женщине и событии.
Во втором варианте сначала указывается место происшествия (В Индии), что может быть важно, если это часть новостного сообщения или если местоположение играет значимую роль в контексте.
Выбор между этими вариантами зависит от контекста и того, что автор хочет подчеркнуть
это не проблема согласования, в рус язе нет правил в каком порядке ставить слова.
Почему камера ее сопровождает? Может это постановка? Но красиво.
Нифига у нее черепушка крепкая.. дно у бака пробила.. и даже сознание не потеряла..
Я в домике!!!
накрыло_)