Вообще нет: Это бл@ть еб@нн@я кошка.
It's a the cat!
A - сокр. от any, в смысле "любая". The - сокр. от that, в смысле "конкретная" какая-то скотина.
Этимологически оно произошло от слова "один". Во многих близких языках вроде немецкого до сих пор для этих целей используется слово один. Во французском то же самое, но не знаю есть ли взаимосвязь, всё-таки другая языковая группа.
Есть. Un lapin - заяц. Une femme - женщина.
Я имею ввиду повлияло ли это на использование артикля "а" в английском языке.
Перед кошка такаяшумная, может быть два варианта и даже сразу.
Вообще нет: Это бл@ть еб@нн@я кошка.
It's a the cat!
A - сокр. от any, в смысле "любая".
The - сокр. от that, в смысле "конкретная" какая-то скотина.
Этимологически оно произошло от слова "один". Во многих близких языках вроде немецкого до сих пор для этих целей используется слово один. Во французском то же самое, но не знаю есть ли взаимосвязь, всё-таки другая языковая группа.
Есть. Un lapin - заяц. Une femme - женщина.
Я имею ввиду повлияло ли это на использование артикля "а" в английском языке.
Перед кошка такаяшумная, может быть два варианта и даже сразу.