1.1M
2 месяца назад · 1 фото · 6805 просмотров · 33 комментария
На видео девушка спокойно записывает ролик на немецком языке, но стоит ей споткнуться — и привычная речь резко меняется на русский мат.
Метки: #Видео #Девушка #забавно #маты #немецкий язык #русский язык #споткнулась
да русский мат это да)))) в аглийском в переводе звучит головка члена открытого у коня а у нас ЗАЛ*УПА КОНСКАЯ, почувствуйте разницу))))))))
немецкий?? суржик скорее)))) да и акцент там за версту слышно, ну можно конечно сказать швабише диалект)))
никогда латышский язык не был так понятен как сейчас)))))))))))
После перезагрузки английский включился )) Это чтобы никто не понял на каком языке воскликнула
Слетели настройки
Может хохлушка. Им пофиг на каком говорить, лишь бы не на русском, но он вьелся в подкорку и прорывается сквозь патриотизм!
Слишком чистый немецкий для скаклухи.
Это скорее всего наша немка(русачка).
Типично для наших - говорим по немецки, материмся по русски.)))
Возможно в Германии родилась, или сильно маленькой приехала. У меня племяш в Германии родился 25 лет назад, говорит по-немецки везде, но старается русский не забывать (понимает всё, говорит с акцентом), но даже среди коренных он матерится на русском))
Прошивка слетела
Лично я поставил "-"
Потому-что 7 сек ролик, возможно подойдёт для тг канала.
Но явно мало для поста на фишках
ролик короткий, социальный подтекст огромный
Так она и по немецки говорит с русским акцентом. Очевидно девочка из рускоговорящей семьи. Просто она снимает для немецкоговорящей аудитории. Ну а когда...
Как в старом анекдоте:
---
Поп ремонтирует забор. Прибивает оторванные доски. Рядом стоит мальчик и очен внимательно наблюдает за ним. Поп спрашивает:
- Что, отрок? Тоже хочешт быть священником, когда вырастешь?
- Да нет. Просто хочу услышать, что говорят святоши, когда попадут себе молотком по пальцу,
---
Я не слышу акцент.
Ну... Тут я помочь ничем не могу.
Чистый немецкий без акцента. Где ты его там услашал? Да и еще с молодежным слэнгом.
Например в том, как она произносит некоторые гласные. Как она говорит слова "Busse", "Schnee", "fahren", "direkt" или англицизм "crazy". То что она использует сленг неудивительно. Она ведь общается со своими сверстниками. Но от акцента сленг не избавляет.
"R" она произносит гортанно, что нетипично для нашего брата. Но я тоже слышу акцент и "IM Deutschland" выдаёт с головой.
Совершенно верно! Я же говорю, что девочка из рускоговоряшей семьи. А что до "R", то начала говорить по немецки рано. В целом это характерно для всех, кто в очень раннем детстве говорит только по русски, а потом уже в школе начинает говорить по немецки.
У меня несколько иная теория: девочка из еврейской семьи из России/Украины, где с ребёнком до скольких-то лет говорили исключительно на идише или иврите (где "р" гортанное) и только потом перешли на русский (в некоторых еврейских семьях так принято, поэтому многие евреи картавят), затем она переехала в Германию, где "р" произносят и так и этак в зависимости от региона. Большинство русских могут произносить "р" исключительно кончиком языка, ей же из-за картавости легче горловое произношение. И приехала она сравнительно недавно: две ошибки в двух предложениях ("DER Busse fahren nicht" и "IM Deutschland“) – это уже перебор. Впрочем, произношение у неё вполне хорошее.
Исключительно моё предположение, скорее всего ошибочное.
Ну... Вариант конечно. Однако... Во-первых, евреи всё равно иначе картавят. В во-вторых, в принципе так все дети говорят, которые здесь в в школе учились.
Кстати, в каких регионах местные произносят "Р" как в русском? Я, честно говоря, не встречал. В Австрии да. Похоже. А вот в Германии...
Местами в Баварии. Особенно в сельской местности. Конечно не так раскатисто, как у исторически известного австрийца и чуть мягче и тише, чем в русском, но всё равно кончиком языка. От гортанного почти не отличить, надо вслушиваться. У меня знакомые немцы произносят гортанно, я - языком, когда я им это объяснил, они сделали круглые глаза и ещё час вслушивались в моё произношение
Изначально вообще все немцы произносили р раскатисто. Но со временем земли на западе переняли произношение у французов и затем это перекинулось на большинство Германии
Я из Пфальца. Тут у нас вообще... И не только "Р". )))
Но проехал "по вертикали" от Голландии до Италии и кроме как в Австрии не слышал твёрдого "Р". Но вы правы. Может быть я просто не прислушивался. ))
Pfälzisch - это вообще жесть
Bayrisch, впрочем, тоже. Но не стоит недооцениват и австрияков. Каким образом ЦЦЦП сумел достичь относительно однородного языка - уму непостижимо ))Мы как-то на одной из выставок разговаривали с баварцем, который работал на стенде и что-то там продавал. Так вот он на фразу, что мол мы немцы уж точно сможем договориться, он сказал буквально следующее: "А мы не немцы. Мы баварцы". Да и вообще они свои диалекты расценивают не как "деревенский язык", а как: "Это же наш! Родной! Настоящий!". Так что неудивительно.
Да и был ли он однородным вообще? Они же практически до середины XIX века были собранием практически независимых княжеств. Каждый барагозил, как хотел.
русский мат вообще знать нужно, вдруг оступишься или молотком по пальцу ударишь.
Немецкий язык довольно скудный... швайн, да шайзе. Никакой тонкости выражения охвативших тебя чувств!
ферфлюхтер, хунды гугнивые
Ха... Концерт Жана-Мишеля Жарра в Москве в 1997 году. Меня перед началом занесло за кулисы. Жан-Мишель двигался на сцену и проходил мимо меня буквально в полутора метрах. Споткнулся о довольно толстый кабель, чуть не загремел и без всякого акцента, на чистом русском языке громогласно высказался "...б вашу мать!". После я умотал на площадку перед сценой и наслаждался потрясающим концертом, о котором до сих пор вспоминаю с большим удовольствием. И всё ещё помню обстоятельства его матерной тирады.
Вообще-то русским матом кроют по всему миру. И особенно молодёжь. Так что тут нечему удивляться.