1.1M
месяц назад · 1 фото · 6776 просмотров · 19 комментариев
Эпическая сцена из «Короля Льва», когда Рафики показывает новорождённого Симбу всему царству, обрела новый смысл. Перевод с языка зулу оказался максимально буквальным.
"Рафик бил полностью не увиновний", это всё трудности перевода.
Обезьяны, хуле
Ja pierdole
Oooo, bobr kurrwaaa, ja perdoleeee
Врёт он фсё. Рафик сказал - эээ, увася, мАмай клэнусь, это Лёва.
Чунга-Чанга.
Перевод не даю, чтобы не забанили за то, что это значит.
Чонги-чанго это секс с обезяной, а чунга-чанга просто набор слов.
"Настоящий перевод фразы Рафики из «Короля Льва»"
----------
Рафик не виноват.
Не понимаю почему?? Но я с ролика смеялся)))
Несоответствие эпичности сцены и тупости ее реального содержания. Представляю, как зулусы уссыкались, когда первый раз видели.
Обезьяны, что тут скажешь
Не понял, что их так развеселило....
Зулусы, сэр... И юмор- зулусский.
кирпичь
Ну фраза звучит типа эпично, там же идет киноряд под музыку как вся живность склоняется перед ним... )) а он орет им, поглядите, лев!
Ну это лучше, чем "чунга-чанга", которое африканские студенты каких то народов уверенно переводят как секс с обезьяной