Теплоход-ролкер «City of St. Petersburg» («Город Санкт-Петербург») издали похож на приводнившийся дирижабль, а спереди вообще напоминает колобок. Сферическая носовая часть судна придаёт ему очень необычный вид.
0
12-палубный теплоход «City of St. Petersburg» относится к типу «ro-ro» (roll-on/roll-off) и служит для перевозки автомобилей. Он построен на японской верфи Kyokuyo Shipyard Co (г. Симоносеки) в конце 2010 года и введён в эксплуатацию в 2011-м. Основное назначение ролкера – перевозка автомобилей из Японии в порты Северной Европы. Несмотря на «родное» название, судно никакого отношения к России не имеет: его заказчиком и фактическим владельцем является японская корпорация Nissan Motor, компанией-оператором – голландская Euro Marine Carrier B.V., а портом приписки – Панама.
0
Необычная форма корпуса судна вызвана желанием уменьшить сопротивление воздуха и тем самым сократить расход топлива и, соответственно, выбросы углекислого газа в атмосферу. Экономия топлива зависит от силы и направления ветра в океане; по расчётам, она должна составлять примерно 800 т в год. Судовладельцы утверждают, что идея оправдалась: при штормовом встречном ветре в Северном море сопротивление движению у «City of St. Petersburg» по сравнению с теплоходами традиционной архитектуры уменьшилось примерно вдвое.
0
Судно «City of St. Petersburg» за один рейс может перевозить 2000 автомобилей. Его длина – 140 м, ширина – 22,4 м, осадка – 6,5 м. Валовая вместимость – 21 143 брт, дедвейт – 21 000 т. Эксплуатационная скорость – 16,9 узла, экипаж – 24 человека.
12-палубный City of St. Petersburg относится к типу ro-ro (roll-on/roll-off) и за один рейс может перевезти 2000 автомобилей. Основное назначение судна доставка с заводов корпорации Nissan , расположенных в Великобритании и Испании, автомобилей в порты Северной Европы и России. В частности, с 2013 года производится доставка электромобилей Nissan Leaf , собираемых на заводе в Сандерленде (Великобритания)
Названий просто не хватает, уже названия с цифрами в ходу. У японцев в войну были корабли с названиями "Лондон-мару", "Америка-мару" и т.п. "Мару" - переводится корабль.
мне нравится!
Так правильнее будет:
12-палубный City of St. Petersburg относится к типу ro-ro (roll-on/roll-off) и за один рейс может перевезти 2000 автомобилей. Основное назначение судна доставка с заводов корпорации Nissan , расположенных в Великобритании и Испании, автомобилей в порты Северной Европы и России. В частности, с 2013 года производится доставка электромобилей Nissan Leaf , собираемых на заводе в Сандерленде (Великобритания)
Экипаж 24 человека!?
Блин да по такому кораблю неделю можно гулять и никого не встретить.
Строили дирижабль, но почему-то не взлетел. Ошибка в расчетах. Брорсили в море, чтоб утопить позор, не тонет. Ну и ладно, пусть плавает.
Том Сойер тоже был из Санкт-Петербурга... только на Миссисипи...
Видимо название судна взято от винта :)
Как раз хотел написать, что напоминает ковчег
:)
Классный пароход!
похоже, что нашли таки куда "Мистрали" пристроить
так, а почему название то такое?
Дирижопль.
Тема названия не раскрыта
Названий просто не хватает, уже названия с цифрами в ходу. У японцев в войну были корабли с названиями "Лондон-мару", "Америка-мару" и т.п. "Мару" - переводится корабль.