2.2M
5 лет назад · 4 фото · 881 просмотров · 15 комментариев
Испанцы сняли сериал, называется "Nasdrovia". Судя по всему, сплошная разлюли-малина, но весело - русские очень колоритные, там все как полагается: в напорюгах, в цепях, калинку-малинку танцуют, во дворцах живут. Жду, буду смотреть.
Не сразу понял, что таинственное Nasdrovia - это на самом деле просто русское "на здоровье"! Ой, клюква развесистая...
Что-то мне показалось, что эта новость с первым абзацем стянута у Экслера)) - https://www.exler.ru/blog/serial-o-russkoy-mafii-v-ispanii.htmhttps://www.exler.ru/blog/serial-o-russkoy-mafii-v-ispanii.htm
Интересно будет посмотреть))
Каккие фаши токастеллства!
А почему в американских фильмах, у всех русских сербские имена и фамилии?...
очередная развесистая клюква про нас...
хрень какая-то
То в гермашке орали про русскую мафию, но с еврейскими фамилиями, теперь испанцы офигевают.
Даже рядом не стояли с нашими актерами, кто играл бандосов. Лица, мимика, взгляд людей потасканных жизнью.
А их актёры как карикатура....
Смотреть такое дерьмо - себя не уважать
в Испании может кому-то и зайдет, но, что бы в России смотреть подобное, нужно быть знатным говноедом
Кажись переводится как семья.
Когда ездил по Италии (по Сицилии), экскурсовод подвозит к группе домов, огороженных. Говорит это государственная тюрьма, сидят члены мафии. А так как питание хорошее - лишний вес и сопутствующее. Так жулики вышли на руководство тюрьмы с просьбой (за свой счет) построить на её территории бассейн с банным комплексом - тюрьма пошла им на встречу.
До сих пор точно не установлено происхождение слова «mafia» (в ранних текстах «maffia»), и поэтому существует множество предположений различной степени достоверности.
Сицилийское прилагательное «mafiusu» может происходить от сленгового арабского «mahyas», означающего «настойчивое хвастовство, бахвальство», либо от «marfud» в дословном переводе «негодный», а в приблизительном «хвастливый, дерзкий». Согласно изысканиям социолога Диего Гамбеты, в XIX веке на Сицилии «mafiusu» в отношении людей имело два значения «задира, хулиган; заносчивый, самоуверенный», но в то же время «бесстрашный, предприимчивый, гордый»[4]. Также есть версия, что «мафия» в сицилийском диалекте означала что-то восхитительное, например, красивый дом называли «casa mafiusedda». Существует предположение о политической расшифровке слова как аббревиатуры «Мадзини разрешает грабежи, поджоги и отравления» (итал. Mazzini autorizza furti, incendi, avvelenamenti).
Вики
да, разбирали это слово на факультете давным давно... к таким же выводам пришли...