Google запутался (2 фото)
В понедельник вечером интернет-пользователи обвинили программистов сервиса Google-переводчик в предвзятости к ряду исторических личностей, а именно к Иосифу Сталину и Саддаму Хусейну.
Действительно, если еще раньше можно было зайти на страничку данного сервиса и последовательно ввести словосочетание “не был тираном”, и оказалось бы, что при соединении сего словосочетания с разными именами собственными, перевод оказался бы разным. В частности, с тем что Гитлер и Обама – не тираны, искусственный интеллект переводчика готов был согласиться, а с тем что Саддам и Сталин – никак. Гражданский журналист “Ридуса”, опубликовавший ранее заметку об этом, оставил скриншот.
Но спустя пару часов, возможно даже именно после нашей публикации “баг” в сервисе Google был исправлен. Теперь никто из исторических личностей не оскорблен.
Проверил - либо исправили, либо фейк.
Иху мать, во дебилизм. А все от того, что своей головой думать западло, не дано сообразить что эти подсказки формируются автоматически, что они просто указывают часто используемые запросы.
Раньше ты мог знать что реально думает окружающий мир, теперь хер.
Какие подсказки? Речь о переводчике, а не о поисковике.
Так вот именно, что о переводчике. Там используется самообучение. На каждую фразу ты можешь предложить свой вариант. Так что очередной вброс для тупорылых баранов.