Эффект Даннинга — Крюгера в действии
Так получилось, что в 17 лет я уехал со своим папой на ПМЖ в Германию. Это произошло ещё в начале 90-х, пока в ФРГ действовала политика, поощряющая возвращение немцев... и даже тех, кто не знал немецкого языка. Примерно за пару лет я уже смог относительно нормально общаться с людьми. Мне не приходилось никого просить разговаривать чуть-чуть медленнее, дабы я уловил суть, или просить перефразировать.
Погружение в языковую среду — лучший способ его изучения. Через какое-то время я устроился переводчиком в довольно крупную семейную компанию, расположенную в Гамбурге. В 2000 годах фирма начала расширяться. Меня отправили на работу в Россию. Вот так я и вернулся обратно. Почти 12 лет мотался вместе с начальством по городам России и Казахстана. Но так вышло, что в 2012-ом мне пришлось уволиться.
Знакомая пригласила меня работать преподавателем немецкого языка в одну из частных школ, где особый упор делался на иностранных языках. Я с радостью согласился.
Полгода потратил на поиск нормальной программы изучения немецкого. Слегка её модифицировал и уже в 2013 году стал работать по налаженной схеме, хотя постоянно что-то усовершенствовал и старался сделать так, чтобы детям было интересно заниматься.
В 2014-ом году решили взять ещё одного преподавателя немецкого, так как нагрузка росла, а часов в сутках не прибавлялось.
Взяли выпускницу ИнЯза с красным дипломом. Примечательно, что сразу как только она узнала, что по профессии я не преподаватель, и даже профильный факультет не оканчивал, то она не упускала случая меня как-нибудь “опустить” при коллегах, намекая, что я человек с улицы, и вообще личность случайная. Пару раз она даже писала кляузы на меня, обвиняя в каких-то глупостях. На совещаниях выпускница хвасталась, что её дети идут почти с двойным опережением программы.
В этом же году так получилось, что мы должны были отправиться с экскурсией на завод, основанный предпринимателями из Германии. Они по-русски не понимали ни слова. Я, директриса и новенькая отправились договариваться с руководством об организации экскурсий. В кабинете выпускница с красным дипломом половину не понимала из того, что ей говорили немцы. С трудом смогла донести до них просьбу директрисы. И как вы думаете, кто теперь больше не работает преподавателем немецкого языка? Кстати, её воспитанников, которые шли с “двойным ускорением” пришлось потом переучивать по той причине, что они не усвоили почти ничего из пройденного.
Знакомая пригласила меня работать преподавателем немецкого языка в одну из частных школ, где особый упор делался на иностранных языках. Я с радостью согласился.
Полгода потратил на поиск нормальной программы изучения немецкого. Слегка её модифицировал и уже в 2013 году стал работать по налаженной схеме, хотя постоянно что-то усовершенствовал и старался сделать так, чтобы детям было интересно заниматься.
В 2014-ом году решили взять ещё одного преподавателя немецкого, так как нагрузка росла, а часов в сутках не прибавлялось.
Взяли выпускницу ИнЯза с красным дипломом. Примечательно, что сразу как только она узнала, что по профессии я не преподаватель, и даже профильный факультет не оканчивал, то она не упускала случая меня как-нибудь “опустить” при коллегах, намекая, что я человек с улицы, и вообще личность случайная. Пару раз она даже писала кляузы на меня, обвиняя в каких-то глупостях. На совещаниях выпускница хвасталась, что её дети идут почти с двойным опережением программы.
В этом же году так получилось, что мы должны были отправиться с экскурсией на завод, основанный предпринимателями из Германии. Они по-русски не понимали ни слова. Я, директриса и новенькая отправились договариваться с руководством об организации экскурсий. В кабинете выпускница с красным дипломом половину не понимала из того, что ей говорили немцы. С трудом смогла донести до них просьбу директрисы. И как вы думаете, кто теперь больше не работает преподавателем немецкого языка? Кстати, её воспитанников, которые шли с “двойным ускорением” пришлось потом переучивать по той причине, что они не усвоили почти ничего из пройденного.
Суть эффекта *
"Менее компетентные люди в целом имеют более высокое мнение о собственных способностях, чем это свойственно людям компетентным, которые к тому же склонны предполагать, что окружающие оценивают их способности так же низко, как и они сами".
Так то это норма. У коллеги дочка по обмену в 90х училась в Штатах. Не какой нибудь задрипаный канзаский колледж, а бостонский университет меж прочим. Специализация английский язык и литература. Всех тонкостей не знаю, но по его словам местное светило этого направления лично на экзамене гонял и высший балл поставил. Приехала домой и тут племяшик - Помоги, задание по инглишу в школе задали. Хохмы ради быстро нарисовала что нужно. В общем, по мнению учителя, английского она не знает.
Как говоришь , эффект Даннинга-Крюгера ? Надо будет директору рассказать . Боже , какой дэбил !!
У нас полстраны в таком режиме
Это вообще огромная проблема
много таких "краснодипломников" попадается, уверенных в собственной правоте, значимости и исключительности
у меня такой начальник был, вот где круги ада, скажу я вам
Очень повезло с возможностью дипломщицу "поставить на место". А то часто бывает наоборот.
Не спорю, бывают талантливые самоучки в любой области. Равно как и тупые "краснодипломники". Но вот так брать и заявлять, будто человек без спецобразования может заниматься чем угодно, потому что "сто раз видел, как это делается" - это уже перебор. У меня был опыт общения с дамой, прекрасно болтавшей на инглише и лихо взявшейся на этом основании обучать детей. Но вот закавыка - оказывается, "знать язык" - это не только бойко лопотать на бытовые темы, петь песенки и шпарить наизусть стишки, но ещё и читать на нём, и грамотно писать. А вот с этим у мадам "почти англичанки" были большие проблемы. Но она искренне не поняла, почему многие родители своих детей с её "курсов" забрали...
______________________________________________
Да не ссы, я уже сто раз так делал:
Сталкивалась. Это проблема многих, кто учит "на слух" и не утруждается грамматикой.
Zu: ду бист нихт дойче зольдатен - ду бист шваце щвайн
Xenon: ты немецкий что ли учил ? :)
Zu: Это я русский анекдот переделал... Який же ты хлопец ежели ты негр...
(с) БОР
теперь краснодипломщице предстоит демонстрировать свои знания немецкого в весёлых короткометражках )) Поделом, нех...й задаваться
А меня просто умиляют и радуют наставления руководителя по работе с программами. При том, что человек даже новый контакт на телефоне сам сохранить не может самостоятельно.
Краснодипломщица -dummkopf Hure!
Один мой "знакомый друг" уехал на ПМЖ в Германию в 90-х (жена поволжская немка). Для ускоренного изучения языка был помещен в языковую среду - возить еду из пищеблока в лечебный корпус больницы. На кухне по этой же программе работали китайцы, а в лечебном корпусе санитаром трудился итальянец.
Короче по истечении некоторого времени ребята замечательно общались между собой, вот только это был не совсем немецкий.
Все-таки он заставил их выучить русский язык:)
Матерились все дружно на великом и могучем.
Именно так. Глаголы и прилагательные заменили русским матом, числительные использовали китайские, названия блюд - итальянский.
У меня знакомый приехал в Израиль и пол года работал на стройке.
Довольно-таки неплохо освоил язык, но вот беда.. Приходя в государственные учреждения он никак не мог понять, почему с ним говорят на непонятном ему языке.
К слову: На стройке он работал с палестинскими гастарбайтерами, говорящими по Арабски, а в учреждения с ним говорили на Иврите..
Скажу вам, как дипломированный переводчик (и преподаватель англ. языка в средних учебных заведениях) - знание иностранного языка не означает, что вы сможете преподавать его и тем более переводить. Многие из присутствующих тут смогут преподавать русский язык как иностранный?
Более того, автор пишет "Полгода потратил на поиск нормальной программы изучения немецкого. Слегка её модифицировал..." И это нам говорит человек, который понятия не имеет о методике преподавания иностранного языка и до этого ни одного урока не провел! Зато он там что-то модифицировал! Трындеж!
"С отличием" (он же красный). Сложного ничего не было, в институт ходила с удовольствием - так как профессию выбрала еще в 3 классе школы и ни разу не пожалела об этом.
Это констатация факта, не более того. Я в универе не бухала от сессии до сессии, а училась и за свои знания отвечу перед любым. Если для Вас это признак гордыни и зазнайства, - ну так каждый судит по себе. Мне, сударыня, не понятно, как Вы с такой легкостью успели оценить меня как специалиста, не зная меня совершенно, причем обвинив меня чуть ли упадке образования в РФ и сообщив о том, что я могу привить детям, а что нет. Не много ли на себя берете, а? Это что, Ваша глупость или отсутствие воспитания?
Я не знаю, где учились Вы, но у нас в универе преподавали английский прекрасно, произношение ставили всем. После того, как устроилась на работу по профессии (переводчик в авиакомпании)- иностранцы меня спрашивали где я училась и не могли поверить, что только в России - произношение, говорят, американское.
Чтобы понять что есть "нормальная" программа, а что нет - нужно понимать азы преподавания языка и иметь опыт применения этих программ, дабы была возможность оценить их результативность и увидеть слабые и сильные стороны. А когда человек в этом - ноль, то смешно читать, как он там что-то собрался модифицировать, ни разу даже не применив на практике.
Я только увидела Ваше сообщение. Ой, ну, не знаю! По-моему, приличное произношение можно только от носителей перенять. Преподы говорят с конкретным русским акцентом, хотя эти же преподы учили нас артикуляции: что, как, куда, где язык поставить, чтобы данный звук произнести, но сами что-то не вывозят) Американское произношение возможно лишь, если общаться с американцами, смотреть фильмы или передачи в оригинале, да как можно чаще. Я оказалась в штатах в 18 лет, тогда мне еще было очень легко воткнуть что к чему и я, как пересмешник, научилась копировать произношение, но все равно акцент полностью не спрячешь, я все же не билингв. Самый лучший комплимент, который я слышала - "Из какого ты штата?". Но я окунулась исключительно в англоязычную среду именно с американцами, без русских или иммигрантов, ну не могут препоподаватели поставить приличное произношение, ну не верю. На нашей кафедре их было человек 20 - ни у одного ни British English, ни American нет, их максимум был - пафосно произносить слова, где есть "R"))) а были и такие у кого инговое окончание слышалось! ) и вроде гос универ, на экзаменах по 7 шкур драли, отчисляли тока так! :)
Если ценный специалист со знанием языка и огромным опытом работы бежит с загнивающего запада, значит совсем уже всё плохо у проклятых империалистов. Ура, товарищи!
Касается любой области и подмечено уже многократно... Чем у человека меньше знаний - тем больше самомнение... А если это самомнение еще подкреплено случайным успехом (или где-то рядом постоял) - звездная болезнь гарантирована. При том, что истинные специалисты и знатоки своего дела, как правило скромны, не заносчивы. Они с удовольствием делятся знаниями и навыками... и не пренебрегают возможностью перенять что-то и у ученика, т.к. постоянно развиваются, изучают и не считают, что всего достигли. Бездарные же посредственности любят раздувать щеки, закатывать глазки и строить из себя мастодонта, единственного, неповторимого и недостижимого в знаниях и умениях, но как правило, за апломбом и надменным видом очень мало реальных знаний...
без постоянного общения, желательно с носителями языка, вербальные навыки атрофируются:
20 лет назад я хуже переводил технические тексты и мне тяжело было читать художественную литературу, зато бегло разговаривал и записывал на слух тексты песен. Сейчас наоборот.
Думаю, у краснодипломницы реальной практики и не было никогда. Молодым педагогам отчаянно не хватает не педагогического опыта, а реальной практики по предмету. И это касается любых дисциплин, как технических, так и гуманитарных. Если бы девочка хотя бы гидом немецкоязычным подрабатывала по выходным, у неё были бы шансы, а так нет.
Похоже, основная масса комментариев свелась именно к языковой проблеме, хотя разговор-то был не об этом. Воистину, "В действительности всё не так, как на самом деле", и "Если Вы дали понятное всем однозначное объяснение чему-либо - обязательно найдётся кто-то, кто поймёт Вас неправильно".
не стоит забывать, что в Германии дофига диалектов и Берлинцы например нифига не понимают Баварцев. Часто в новостях пускают перевод бегущей строкой, когда берут интервью у какого-нибудь фриза или шваба. В России такое представить невозможно, от Калининграда до Камчатки везде всех поймёшь. Так что может отличница просто не врубилась в диалект?
тоже верно, моя мать работала рентгенлаборантом в России. Сейчас иногда зарабатывает время от времени небольшую денежку переводя медицинские тексты
английский технический -это дорогого стоит!
не надо ерундой болтать, диалекты есть но понимают все, всех прекрасно. это как московский говор ,скажем там с орловским...
То есть шваб поймёт Plattdeutsch или саксонский? ну отдельные слова может быть, но для коммуникации этого будет маловато. Это как тебя заставить, вот прям с ходу объяснится с поляком, чехом или сербом. Отдельные слова ты поймёшь, но разговор не будет идти гладко. Я руководствуюсь свиом опытом и опытон коллег. Я Берлинец, плохо понимал людей в Штутгарте. А когда Коллеги из Штутгарта у меня гостили, они меня всё время переспрашивали, что сказал бармен или продавец. Хотя они не такие как я, они местного производства.