Мне вот реально интересно: почему когда ты где-нибудь в посте на русском языке упоминаешь название страны Белоруссии, обязательно вылезает какой-нибудь хрен с горы, который с пеной у рта начнет тебе доказывать, что в твоем родном русском языке эта страна должна писаться как Беларусь? Хотя в моем родном русском языке она пишется как Белоруссия, а не как Беларусь.
0
0
Еще более интересно то, что как только ты в посте на русском языке упоминаешь название страны Германии - ни один хрен не вылезет, чтобы заорать, что в твоем родном русском языке эта страна должна писаться как Дойчланд!
Ученым еще только предстоит объяснить этот загадочный факт.
Официально - и правда Беларусь называется. Белоруссия - неофициальное наименование. То есть если я еду в Беларусь официально - тогда Беларусь. А если неофициально - в Белоруссию. Как-то так.
0
Алмазная Колесница (Борис Акунин)
- Значит, японский язык не так уж чужд для русского уха? - с надеждой спросил Эраст Петрович. - Мне бы очень хотелось поскорей его выучить.
- И чужд, и труден, - расстроил его Всеволод Витальевич. - Первооткрыватель Японии святой Францискус Ксавериус сказал: "Сие наречие замыслено синклитом диаволов, дабы истязать ревнителей веры". А сходные созвучия иной раз могут сыграть дурную шутку. Например, моя фамилия, по-нашему вполне благозвучная, доставляет мне в Японии немало хлопот.
- Почему?
- Потому что "доро" значит "грязь", а "нин" - "человек". "Грязный человек", каково для консула великой державы?
- А что по-японски значит "Россия"? - встревожился за отечество титулярный советник.
- Ничего хорошего. Пишется двумя иероглифами: Ро-коку, "Дурацкая страна". Наше посольство уже который год ведет сложную дипломатическую борьбу, чтобы японцы использовали в документах другой иероглиф "ро", означающий "роса". Тогда получилось бы красиво: "Страна росы". Пока, увы, не удается.
0
1) сейчас Россия обычно пишется азбукой катакана ロシア и представляет собой просто транскрипцию. так и читается "Росиа"
2) исторически это слово писалось тремя иероглифами: 露西亜
露 - ро - утренняя роса
西 - си - запад
亜 - я - просто фонетик, хотя есть и значение "цинк" или "лен"
3) также использовался иероглиф 魯. читается "ро". значение "глупый", "тупой".
По работе я часто имею дело с официальной документацией (запросы, заявления, иски, жалобы и т.д.). Если я сомневаюсь в правильном написании названия страны, то открываю Конституцию этой страны (на языке оригинала или официальный перевод) и беру его оттуда.
Например, в Конституции Российской Федерации четко указано, что названия "Российская Федерация" и "Россия" являются равнозначными, а поэтому правильно будет написать как "гражданин России Иванов И.И." так и "гражданин Российской Федерации Иванов И.И."
Далее, в преамбуле Конституции Республики Беларусь обозначено "Мы, народ Респубрики Берарусь (Беларуси)...". По тексту Конституции встречается название "Республика Берарусь" и словосочетание "народ Беларуси". Поэтому, на мой взгляд, правильно будет написать "гражданин Республики Беларусь Иванов И.И.".
Далее, в Конституции Украины страна так и называется "Украина" (без каких либо дополнений о форме правления (республика) или территориальном устройстве (унитарное государство). Правильно будет написать "гражданин Украины Иванов И.И."
При неформальном общении называйте страну как хотите, а для остального есть нормативно-правовые акты.
"Если я сомневаюсь в правильном написании названия страны, то открываю Конституцию этой страны (на языке оригинала" - а с Японией вы как этот процесс производите? Ниппо н и Нихо н или в официальном японском Ниппо н-ко ку и Нихо н-ко ку или попроще - にっぽん?
Как человек, всю жизнь проживший в Минске, ответственно заявляю: если кто-то начинает вас напрягать с Беларусью и Белоруссией, можете смело его игнорировать и крутить пальцем у виска. Всем нормальным белорусам это не принципиально.
"с пеной у рта начнет тебе доказывать, что в твоем родном русском языке эта страна должна писаться как Беларусь?" -- Иван! это цветочки.
ягодки начнутся, если вы попросите справжнего живебеларусца найти слово Русь в том названии, которое он предлагает вам использовать в ультимативном порядке.
многажды здесь убеждался: в Белой Руси идут ровно те же процессы рагулизации и понадуседства.
Темнейший постоянно говорит: ОДИН народ. окраинцы с запада с упорством прибалтов отстаивают сомнительное право вести свою "историю" от динозавров.
теперь смотрите фокус: по количеству минусов к этому посту можете оценить их попаболь.
"вы огромные, мы -- великие". вот диагноз заболевших малоросов что с Малой Руси, что с Белой Руси. русскими они себя не считают.
На перроне минского вокзала:
- Ну вот я и в Беллоруссии.
- Вы, наверное, из Ленинграда приехали?
- Почему из Ленинграда? Из Петербурга - город давно переименовали.
- Нет, в Белоруссию вы могли приехать только из Ленинграда. Из Петербурга приезжают в Беларусь - страну тоже давно переименовали.
а в России прямо все грамотны, как один, и никто не ШОкает)))))) не смешите. и никто вас не учит. и это вопрос не грамотности, а того, что страна сменила официальное название. а люди говорят так, как им нравится. я ещё ни на одного человека не в обиде за то, что он говорит "Белоруссия" и даже не знаю лично людей, которые бы прямо обиделись и с пеной у рта доказывали, что надо говорить "Беларусь". прямо проблему раздули...
Я обычно пишу Беларусь, потому что наши братья-белорусы просят называть их страну именно так. Не навязывают и не требуют, а именно просят. Почему не пойти им навстречу в этом? И я лично из уважения к белорусам всегда пишу Беларусь.
Когда слышу претензии по поводу в/на или Беларусь/Белоруссия, обычно предлагаю оппоненту озвучить название столицы Португалии, ну или Франции например. Всегда звучит Лиссабон и Париж. На что отвечаю, что португалец или француз при этом с удовольствием бы дал в лицо, поскольку на их языке звучит Лисбоа или Пари. Обычно затыкаются. Попробуйте, рекомендую.
Комментарий скрыт по причине низкого рейтинга. Показать
Я пока еще правильно выговариваю буквы, и не путаю их. А для того, чтобы посмотреть на упоро... извините, борцов за национальную самобытность, мне не надо так далеко ехать, достаточно выглянуть из окна на несколько минут.
Я так понимаю, что и Вас, и Вашего коллегу Сергея, в детстве не обучали нормальным манерам, в частности, обращаться к незнакомым людям подобающе. Поверьте, это поправимо. После соответствующего внушения, манеры появляются из ниоткуда.
Почему мы должны называть страны бывшего СССР на их наречии и поддерживать их нездоровую "самостийность". Я не хочу называть Белоруссию Беларусью, Молдавию Молдовой, а Киргизию - КЫргЫзстаном
Да почему ж нездоровая? Стремление к независимости вполне естественно. Но требовать от жителя другой страны называть твою так, как она звучит на твоём языке - тупость.
Сам себе противоречишь. Это именно НЕЗДОРОВАЯ реакция на то, как называют твою страну, причём ОБЩЕПРИНЯТЫМ в России способом. Это не мы должны учиться новым названиям, тем более, что мы - не политики и никого не выгоняли из состава СССР. Отделились - теперь хоть *опой себя называйте, но не мешайте НАМ называть страну так, как мы это делали предыдущие 100 лет.
Да это-то понятно, но с чего вдруг мне кто-то навязывает, что теперь надо в отношении УКраины вместо одногоо предлога употреблять другой? Если всю жизнь говорил "на Кипре", "на Камчатке", "на Украине" итд., то с какой радости я тперь должен говорить "В Украине"? Ага, щаааз!
А в Суоми Россию называют Venäjä
Как Союз распался так понеслось - КЫргызстан, Алма-АтЫ, КишинЭУ...
и все как один - великие...
Попроси чтобы написал по белорусски слово Россия - Расія
Да, да - через "А" и с одной "С". Скажи, что не обижаешься. Ну, и всё...
По работе я часто имею дело с официальной документацией (запросы, заявления, иски, жалобы и т.д.). Если я сомневаюсь в правильном написании названия страны, то открываю Конституцию этой страны (на языке оригинала или официальный перевод) и беру его оттуда.
Например, в Конституции Российской Федерации четко указано, что названия "Российская Федерация" и "Россия" являются равнозначными, а поэтому правильно будет написать как "гражданин России Иванов И.И." так и "гражданин Российской Федерации Иванов И.И."
Далее, в преамбуле Конституции Республики Беларусь обозначено "Мы, народ Респубрики Берарусь (Беларуси)...". По тексту Конституции встречается название "Республика Берарусь" и словосочетание "народ Беларуси". Поэтому, на мой взгляд, правильно будет написать "гражданин Республики Беларусь Иванов И.И.".
Далее, в Конституции Украины страна так и называется "Украина" (без каких либо дополнений о форме правления (республика) или территориальном устройстве (унитарное государство). Правильно будет написать "гражданин Украины Иванов И.И."
При неформальном общении называйте страну как хотите, а для остального есть нормативно-правовые акты.
"Если я сомневаюсь в правильном написании названия страны, то открываю Конституцию этой страны (на языке оригинала" - а с Японией вы как этот процесс производите? Ниппо н и Нихо н или в официальном японском Ниппо н-ко ку и Нихо н-ко ку или попроще - にっぽん?
Как человек, всю жизнь проживший в Минске, ответственно заявляю: если кто-то начинает вас напрягать с Беларусью и Белоруссией, можете смело его игнорировать и крутить пальцем у виска. Всем нормальным белорусам это не принципиально.
Согласен. Сам недоумеваю что есть люди у которых с этой разницы в написании и произношении - пригорает.
"с пеной у рта начнет тебе доказывать, что в твоем родном русском языке эта страна должна писаться как Беларусь?" -- Иван! это цветочки.
ягодки начнутся, если вы попросите справжнего живебеларусца найти слово Русь в том названии, которое он предлагает вам использовать в ультимативном порядке.
многажды здесь убеждался: в Белой Руси идут ровно те же процессы рагулизации и понадуседства.
Темнейший постоянно говорит: ОДИН народ. окраинцы с запада с упорством прибалтов отстаивают сомнительное право вести свою "историю" от динозавров.
теперь смотрите фокус: по количеству минусов к этому посту можете оценить их попаболь.
"вы огромные, мы -- великие". вот диагноз заболевших малоросов что с Малой Руси, что с Белой Руси. русскими они себя не считают.
На перроне минского вокзала:
- Ну вот я и в Беллоруссии.
- Вы, наверное, из Ленинграда приехали?
- Почему из Ленинграда? Из Петербурга - город давно переименовали.
- Нет, в Белоруссию вы могли приехать только из Ленинграда. Из Петербурга приезжают в Беларусь - страну тоже давно переименовали.
не надо путать официальные наименования и устойчивые языковые нормы.
Катакумэарикуки красиво мое имя звучит
Хе)) Арикушижикуки.
Люди, которые при общении по-русски произносят ШО, будут учить нас как правильно говорить. Это, право, очень смешно, если не сказать очень глупо.
а в России прямо все грамотны, как один, и никто не ШОкает)))))) не смешите. и никто вас не учит. и это вопрос не грамотности, а того, что страна сменила официальное название. а люди говорят так, как им нравится. я ещё ни на одного человека не в обиде за то, что он говорит "Белоруссия" и даже не знаю лично людей, которые бы прямо обиделись и с пеной у рта доказывали, что надо говорить "Беларусь". прямо проблему раздули...
Да пофиг как-то... Сам тут живу... В Бела.. Бело... Короче, Бульбаленд, и все
Новое название Белоруссии будет Лукаморье: Лука - Лукашено, Морье - морская держава, родина неиссякаемого источника креветок в Россию! :)
гыыы, смешно)))
я б не против, чтоб РБ стала вдруг морской державой)
Да,ладно, брат, Бульбаленд,ржу в голос... По мне, так Белоруссия... так мне кажется правильней
Так она давно уж, как морская держава. Еще Джейн Псаки об этом говорила, что если мол что, 6-й флот США будет переброшен к берегам Беларуси.
В немецком будет WeissRussland, грубо говоря - БелаяРоссия..БелоРоссия..БелоРуссия. Профит ;)
Вы не поверите, в эстонском тоже. Valgevene (valge - белый, vene - русский).
Я обычно пишу Беларусь, потому что наши братья-белорусы просят называть их страну именно так. Не навязывают и не требуют, а именно просят. Почему не пойти им навстречу в этом? И я лично из уважения к белорусам всегда пишу Беларусь.
Можете им в следующий раз заявить: вот когда вы начнете писать слово "Россия" (по-белорусски - Расія) правильно, тогда и мы будем писать Беларусь :)
Когда слышу претензии по поводу в/на или Беларусь/Белоруссия, обычно предлагаю оппоненту озвучить название столицы Португалии, ну или Франции например. Всегда звучит Лиссабон и Париж. На что отвечаю, что португалец или француз при этом с удовольствием бы дал в лицо, поскольку на их языке звучит Лисбоа или Пари. Обычно затыкаются. Попробуйте, рекомендую.
Ну вот и ты когда будешь в Беларуси обязательно называй её Белорюссией, и потом не обижайся.
Я пока еще правильно выговариваю буквы, и не путаю их. А для того, чтобы посмотреть на упоро... извините, борцов за национальную самобытность, мне не надо так далеко ехать, достаточно выглянуть из окна на несколько минут.
Откуда тебе известно, что сделали бы португалец и француз? Так что сам заткнись, как назвиздел тут, что ... "обычно затыкаются"
Я так понимаю, что и Вас, и Вашего коллегу Сергея, в детстве не обучали нормальным манерам, в частности, обращаться к незнакомым людям подобающе. Поверьте, это поправимо. После соответствующего внушения, манеры появляются из ниоткуда.
Почему мы должны называть страны бывшего СССР на их наречии и поддерживать их нездоровую "самостийность". Я не хочу называть Белоруссию Беларусью, Молдавию Молдовой, а Киргизию - КЫргЫзстаном
Да почему ж нездоровая? Стремление к независимости вполне естественно. Но требовать от жителя другой страны называть твою так, как она звучит на твоём языке - тупость.
Сам себе противоречишь. Это именно НЕЗДОРОВАЯ реакция на то, как называют твою страну, причём ОБЩЕПРИНЯТЫМ в России способом. Это не мы должны учиться новым названиям, тем более, что мы - не политики и никого не выгоняли из состава СССР. Отделились - теперь хоть *опой себя называйте, но не мешайте НАМ называть страну так, как мы это делали предыдущие 100 лет.
Не хочешь - не называй, какие проблемы? Россия тоже для некоторых Раша и ничего...
Вот, не надо бы Вам так! РСФСР, тоже никто не гнал из состава СССР. Вы это сами сделали, образовав непонятное СНГ.
Это не мы, а Ельцин. И еще парочка предателей. Все в ж..пу пьяные ...
А что же у нас? Все твердят что у нас НОВОРОССИЯ! А может стоит правильно говорить Новорусь?
Все равно буду говорить "НА Украине"!
Справочник Розенталя Д.Э. так и рекомендует - НА Украине!!!...
Оба варианта правильны. Можно употреблять и НА и В.
Да это-то понятно, но с чего вдруг мне кто-то навязывает, что теперь надо в отношении УКраины вместо одногоо предлога употреблять другой? Если всю жизнь говорил "на Кипре", "на Камчатке", "на Украине" итд., то с какой радости я тперь должен говорить "В Украине"? Ага, щаааз!
В Кипре еще надо узаконить
В Хохляндии Скакуаской.
а как белорусы называют Китай?
Кітай.
а меня интересует, они уже упоролись до называния котов китами, или есть ещё куда стремиться.
Вызывает некоторые сомнения пунктуация и стилистика письма, написанного завотделом ИРЯ.
"Беларусь" - трактор МТЗ ( у нас всегда так называли).