Работаю я в службе безопастности общественного транспорта города Хельсинки. Как русский ППС только негосударственный. В форме, с отличительными знаками и спецсредствами на поясе. Короче, типичный "Разрешите докопаться!".
0
Во время патрулирования стою я на остановке,в одном из спальных райнов Хельсинки и жду травмая, а рядом стоят две типичные бабушки и активно прощаются на русском(Ну давай, чмоки-чмоки, привет Мужу/детям/наркоманам/проституткам). Одна из бабушек заходит в трамвай и пытается купить у автомата билет, но что-то идет не так. Водитель поворачивается к ней и на финском задает ей вопросы. По ее глазам я вижу, что она не понимает, что хочет от нее новомодная техника и не понимает, что говорит водитель.
Я пытаюсь спасти положение и спрашиваю на русском:"До куда вы едете?".
Бабушка впадает в еще больший ступор не понимaя почему человек в форме посреди Финляндии говорит на русском. Но еще жива надежда, что бабушка вот вот поймет, что я русский работающий в Финляндии, водила финн, мы все еще в Хельсинки, а автомат сломался, ибо служба поддержки дураки.
Вот только водитель,который только что говорил на финском, решает помочь и на чистом русском спрашивает "Бабуля, так куда вы едете?".
И тут в бедной бабушке что-то перегорело. Она медленно идет на свое место и пока я ехал она сидела как-то так, молчала и смотрела в одну точку
В 1987 году в конце лета ехал транзитом через Москву. Зашёл в пункт телефоннофых переговоров (почта - телеграф - телефон)??? Там такие будки со стеклянными дверями. Внутри очень душно, нету кондиционеров, а если закрытся в этой будке (чтобы другие в очереди неслышали), то будет вообще как в финской бане. Так я НЕЗАКРЫЛСЯ и по литовски с родными переговорил. НИКТО В ОЧЕРЕДИ НИЧЕГО НЕПОНЯЛИ.
А финский язык я начал изучать по разной литературе с 1983, на тот случай, если бежать из СССР через Финляндию в Швецию.
Ещё хотел в 1984 году подучить таджикский, на тот случай если возьмут в армию и пошлют в Афганистан (чтобы к Ахмад-Шах Мосуду в плен сдатся).
)))).. было такое как-то.. мне было лет 10-11.. отдыхал летом у бабушки в деревне,.. село русское, но в окружении башкирских, поэтому за пару месяцев уже начинал понимать башкирский, правда говорил не очень.. И вот как-то добирались с местными пацанами из одного села в другое и нужен был автобус.. А в те времена не на каждом из них висели таблички маршрута, поэтому нужно было побегать и поспрашивать у пассажиров.. подбегаю к одному и в открытую дверь ору сидящему возле неё пожилому башкиру в зелёной шляпе: "коя барасес, откей?"(куда едешь отец?).. Он посмотрел на меня и отвернулся.. Может не расслышал, подумалось.. Заорал ещё громче: "ОТКЕЙ!!! КОЯ БАРАСЕС!!!".. тот снова мельком глянул на меня и отвернулся.. Тогда уже на русском: "Куда едешь-то, отец? автобус куда идёт?".. И только теперь, повернувшись, он выдал по башкирски: "Еркей-га"(в Еркеево)..
:) Забавно вышло.
Финны, кстати, весьма... хреново говорят на английском ))
Школьные знания финского и жестикуляция выручали чаще, чем поиск русскоговорящего чухонца))
А транспорт да... несколько заумный. Что трамвай, что метро ))
Ну, В Израиле я каких только кексов не встречал русскоговорящих. Эфиопскую с виду еврейку встречал - выяснилось с Питера. Папа у ней был эфиопский еврей. По папе и приехала,хотя ни разу в жизни его не видела. Настоящий шотландский лорд учит у нас в городе русскоязычный народ британскому. Гад, шпарит без акцента, чище, чем поц из "Поедим поедим". Даже по фене могет. Причём на иврите у него сразу отвратительный британский акцент, как будто вторичный продукт в рот набрал. Местных не берёт совсем - терпеть их не может за лень и наглость. Под Эдинбургом у него замок на пару с братом и счёт в банке. Но оба тут, и оба женаты на "русских" врачихах с Питера. Там им климат не подходит. Встречал и племяницу Шифрина - у ней мама казашка, и на вид она - япона дива, и шпарит по ихнему тоже.
Финляндия. Кха! Я тут в Бардуфосс заявился, давеча. Ну, как водится, захожу на заправку кофейку с булочкой испить. За стойкой девушка явно из азии. Я ей на аглицком, что почем, как и где? Дева тормозит. Сам себе, вслух, улыбаясь-млять, что ж ты языков не понимаешь? Она мне в ответ- я поняла! Что хотите узнать?! Я в ауте и (довыпендриваюсь со своим юмором) - Вас сюда с парашютом забросили или легализовали? Офицер какого-то там норвежского крыла, оборачивается и долго и внимательно на нас смотрит... Мда. Русский везде знают!
Ситуация очень типичная, самом деле. В начале 90-х в Финляндии действовала программа, по которой можно было переехать жить в страну по "корням". Как правило, речь о потомках тех, кто оказался из финнов и карелов на территории СССР по итогам Советско-Филняндской войны 39-40 годов (по-фински это событие называется Talvi sota). Часть из них позднее была репрессирована или выслана за Урал после начала ВОВ (дабы там не партизанили на карельском перешейке за своих). Твк вот, им было предложено вернуться на их "исконную" Родину, что они с радостью и сделали. Правда, финны через несколько лет эту лавочку свернули, потому как выяснилось, что основной поток сих переселенцев работать на месте не собирается, язык так же не учит, короче говоря, не особо интегрируется в сообщество местное никак. У меня и моей жены достаточно знакомых, кто там живёт уже по 20 лет, общаясь только в своем кругу и слабо изъясняясь даже в магазине с местными. Финны таких, конечно не любят, примерно так же сильно, как наших женщин, которые замужем за финнами. Это все тоже считается исключительно по рассчёту и т.д. Так вот, возвращаясь к бабушке, если она не заблудщая туристка с автобуса в Призму или Disa's, что весьма вряд-ли, то почти 100% из первой волны иммиграции. Короче, время подучить язык было, пусть глазами не хлопает :)
P.S. Сейчас нормально переехать жить с семьей в Финляндию легально, можно только через бизнес-иммиграцию.
Это покупаешь или открываешь бизнес и подаешь докумены в миграционку, о том что пипец, фирма моя и управлять ее из-за бугра не могу никак, надо тут же жить. И получаешь ВНЖ. Это единственный легальный надёжный путь.
Вы правы: с русским языком нужно быть по-осторожней. Вспоминается случай из жизни.
Отправили нас, россиян учит англицкую мову в славный город Борнемунд (юг Англии). И одной из учительниц была женщина прекрасная. Говорила (мы чуть-чуть понимали по англицки), что с работой трудно, ей приходится из небольшого села долго добираться, но она рада, что не на пособие живет. Короче - самая настоящая англичанка. А т.к. подавляющее число стьюденсов были непросыхающие не скажу какой профессии представители нашей страны (в т.ч. татары, башкир, украинец), то и вели мы себя подобающе, часто спрашивая друг-друга:
- Что она сказала, пилять?
- А что значит слово ... мать ее ети?
- А [мат]-ли глагол ... в такой интерпретации?
- Ну ниxpeна себе, как можно перевести деепричастие в пассив, раскудри ее через карамысло!..
Заканчивалась вторая неделя грамматики, и эта женщина закрутив одну из фраз вдруг добавляет по-русски и совершенно без акцента что-то типа:
- Как бы сказала сивая лошадь своему нерадивому наезднику...
=========
С тех пор при беседах в поездках по забугорью, я пользуюсь простым правилом: русские вокруг - не спались. Даже если они хитро щурят свои узкие глаза или смотрят открытыми черными глазами через угольные кудряшки. А уж среди европеоидов - каждый второй - русский. Остальная половина - русскоговорящие.
Да шо вы про обучение, это английская стандартная школа, почти лет 30 как ;) Если хош изучить английский язык, едь в англоязычную страну, но не в Англию и не в штаты ;)
Я так в Мехико стою в очереди на паспортный контроль в аэропорту. И вижу что одна странная девка как-то раз и ближе перестроится в змейке очереди, чем она была. Ну я своему другу: "Вот коза, думает самая умная, очередь не соблюдает". Так та коза оборачивается и на русском "ну извините, я тороплюсь". С тех пор аккуратней стала в выражениях, русские везде блин))
Финская бабулька могла удивится, что слишком много русских на 1 кв.м. трамвая! Русская подумала - " Я от вас в 17-м году еле съимпалась, а вы меня тут достали через 100 лет!")))
Сижу сегодня в маршрутке, еду по делам. На очередной остановке в салон вваливается парнишка лет 25 и вопрошает водителя: - До пр.Тухачевского доеду?
Водитель (представитель кавказской национальности): - ПараллЭльно едем.
Парень уточняет: - То есть пересекаем?
Водитель: - ПараллЭльно в эвклидовом понимании!
В 1987 году в конце лета ехал транзитом через Москву. Зашёл в пункт телефоннофых переговоров (почта - телеграф - телефон)??? Там такие будки со стеклянными дверями. Внутри очень душно, нету кондиционеров, а если закрытся в этой будке (чтобы другие в очереди неслышали), то будет вообще как в финской бане. Так я НЕЗАКРЫЛСЯ и по литовски с родными переговорил. НИКТО В ОЧЕРЕДИ НИЧЕГО НЕПОНЯЛИ.
А финский язык я начал изучать по разной литературе с 1983, на тот случай, если бежать из СССР через Финляндию в Швецию.
Ещё хотел в 1984 году подучить таджикский, на тот случай если возьмут в армию и пошлют в Афганистан (чтобы к Ахмад-Шах Мосуду в плен сдатся).
Зато иногда можно много услышать про себя, когда думают что их не понимают.
)))).. было такое как-то.. мне было лет 10-11.. отдыхал летом у бабушки в деревне,.. село русское, но в окружении башкирских, поэтому за пару месяцев уже начинал понимать башкирский, правда говорил не очень.. И вот как-то добирались с местными пацанами из одного села в другое и нужен был автобус.. А в те времена не на каждом из них висели таблички маршрута, поэтому нужно было побегать и поспрашивать у пассажиров.. подбегаю к одному и в открытую дверь ору сидящему возле неё пожилому башкиру в зелёной шляпе: "коя барасес, откей?"(куда едешь отец?).. Он посмотрел на меня и отвернулся.. Может не расслышал, подумалось.. Заорал ещё громче: "ОТКЕЙ!!! КОЯ БАРАСЕС!!!".. тот снова мельком глянул на меня и отвернулся.. Тогда уже на русском: "Куда едешь-то, отец? автобус куда идёт?".. И только теперь, повернувшись, он выдал по башкирски: "Еркей-га"(в Еркеево)..
:) Забавно вышло.
Финны, кстати, весьма... хреново говорят на английском ))
Школьные знания финского и жестикуляция выручали чаще, чем поиск русскоговорящего чухонца))
А транспорт да... несколько заумный. Что трамвай, что метро ))
Сказал бы наоборот.
Ну, В Израиле я каких только кексов не встречал русскоговорящих. Эфиопскую с виду еврейку встречал - выяснилось с Питера. Папа у ней был эфиопский еврей. По папе и приехала,хотя ни разу в жизни его не видела. Настоящий шотландский лорд учит у нас в городе русскоязычный народ британскому. Гад, шпарит без акцента, чище, чем поц из "Поедим поедим". Даже по фене могет. Причём на иврите у него сразу отвратительный британский акцент, как будто вторичный продукт в рот набрал. Местных не берёт совсем - терпеть их не может за лень и наглость. Под Эдинбургом у него замок на пару с братом и счёт в банке. Но оба тут, и оба женаты на "русских" врачихах с Питера. Там им климат не подходит. Встречал и племяницу Шифрина - у ней мама казашка, и на вид она - япона дива, и шпарит по ихнему тоже.
Есть и латиносы, у которых русские мамы.
Они тоже шпарят по русски.
Финляндия. Кха! Я тут в Бардуфосс заявился, давеча. Ну, как водится, захожу на заправку кофейку с булочкой испить. За стойкой девушка явно из азии. Я ей на аглицком, что почем, как и где? Дева тормозит. Сам себе, вслух, улыбаясь-млять, что ж ты языков не понимаешь? Она мне в ответ- я поняла! Что хотите узнать?! Я в ауте и (довыпендриваюсь со своим юмором) - Вас сюда с парашютом забросили или легализовали? Офицер какого-то там норвежского крыла, оборачивается и долго и внимательно на нас смотрит... Мда. Русский везде знают!
русских там полно...скоро будет полно негров и арабов
Ну и кто минусует? Рубероиды кже везде.
Автор, учи правописание НЕ с глаголами!!!!
Ему не надо, он в Финляндии живёт.
бабуля из диссиденток была, подумала, что кругом агенты кгб.
В Берлине вообще все говорят по русски кроме арабов..они даже по немецки не понимают
У нас, в Израиле, многие арабы говорят по русски.
Ситуация очень типичная, самом деле. В начале 90-х в Финляндии действовала программа, по которой можно было переехать жить в страну по "корням". Как правило, речь о потомках тех, кто оказался из финнов и карелов на территории СССР по итогам Советско-Филняндской войны 39-40 годов (по-фински это событие называется Talvi sota). Часть из них позднее была репрессирована или выслана за Урал после начала ВОВ (дабы там не партизанили на карельском перешейке за своих). Твк вот, им было предложено вернуться на их "исконную" Родину, что они с радостью и сделали. Правда, финны через несколько лет эту лавочку свернули, потому как выяснилось, что основной поток сих переселенцев работать на месте не собирается, язык так же не учит, короче говоря, не особо интегрируется в сообщество местное никак. У меня и моей жены достаточно знакомых, кто там живёт уже по 20 лет, общаясь только в своем кругу и слабо изъясняясь даже в магазине с местными. Финны таких, конечно не любят, примерно так же сильно, как наших женщин, которые замужем за финнами. Это все тоже считается исключительно по рассчёту и т.д. Так вот, возвращаясь к бабушке, если она не заблудщая туристка с автобуса в Призму или Disa's, что весьма вряд-ли, то почти 100% из первой волны иммиграции. Короче, время подучить язык было, пусть глазами не хлопает :)
P.S. Сейчас нормально переехать жить с семьей в Финляндию легально, можно только через бизнес-иммиграцию.
Бизнес-иммиграция, это типа платишь мульён и получаешь гражданство? Или открываешь свой бизнес?
Эта программа действовала до 2011 года
Это покупаешь или открываешь бизнес и подаешь докумены в миграционку, о том что пипец, фирма моя и управлять ее из-за бугра не могу никак, надо тут же жить. И получаешь ВНЖ. Это единственный легальный надёжный путь.
Вы правы: с русским языком нужно быть по-осторожней. Вспоминается случай из жизни.
Отправили нас, россиян учит англицкую мову в славный город Борнемунд (юг Англии). И одной из учительниц была женщина прекрасная. Говорила (мы чуть-чуть понимали по англицки), что с работой трудно, ей приходится из небольшого села долго добираться, но она рада, что не на пособие живет. Короче - самая настоящая англичанка. А т.к. подавляющее число стьюденсов были непросыхающие не скажу какой профессии представители нашей страны (в т.ч. татары, башкир, украинец), то и вели мы себя подобающе, часто спрашивая друг-друга:
- Что она сказала, пилять?
- А что значит слово ... мать ее ети?
- А [мат]-ли глагол ... в такой интерпретации?
- Ну ниxpeна себе, как можно перевести деепричастие в пассив, раскудри ее через карамысло!..
Заканчивалась вторая неделя грамматики, и эта женщина закрутив одну из фраз вдруг добавляет по-русски и совершенно без акцента что-то типа:
- Как бы сказала сивая лошадь своему нерадивому наезднику...
=========
С тех пор при беседах в поездках по забугорью, я пользуюсь простым правилом: русские вокруг - не спались. Даже если они хитро щурят свои узкие глаза или смотрят открытыми черными глазами через угольные кудряшки. А уж среди европеоидов - каждый второй - русский. Остальная половина - русскоговорящие.
Да шо вы про обучение, это английская стандартная школа, почти лет 30 как ;) Если хош изучить английский язык, едь в англоязычную страну, но не в Англию и не в штаты ;)
В Швецию?
Как вариант ;)
Я так в Мехико стою в очереди на паспортный контроль в аэропорту. И вижу что одна странная девка как-то раз и ближе перестроится в змейке очереди, чем она была. Ну я своему другу: "Вот коза, думает самая умная, очередь не соблюдает". Так та коза оборачивается и на русском "ну извините, я тороплюсь". С тех пор аккуратней стала в выражениях, русские везде блин))
Финская бабулька могла удивится, что слишком много русских на 1 кв.м. трамвая! Русская подумала - " Я от вас в 17-м году еле съимпалась, а вы меня тут достали через 100 лет!")))
аффтар, это ты детей у русских забираешь?
Сижу сегодня в маршрутке, еду по делам. На очередной остановке в салон вваливается парнишка лет 25 и вопрошает водителя: - До пр.Тухачевского доеду?
Водитель (представитель кавказской национальности): - ПараллЭльно едем.
Парень уточняет: - То есть пересекаем?
Водитель: - ПараллЭльно в эвклидовом понимании!
Прикольный шутник был, пока в политические шутки не полез...
Озвучка его суперовая была...