69k
9 лет назад · 8 фото · 9051 просмотров · 12 комментариев
Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек. Посвящен, теме военного жаргона. В начале 1942 года, был выпущен второй и, к большому сожалению, последний словарь на немецком языке Т.Д. Ауэрбаха. Предисловие было подписано редактором - Н. Биязи, являющийся начальником Военного факультета, он и сам немного увлекался военным жаргоном, понимая всю его сущность и пропагандистское значение.
Вот откуда у самого древнего народа,породившего Будду с Иисусом,взялось словечко-Свинособака!
Аффен щайзе!!!
Дас ист айн гутес бух!
- Вообще-то да. Сегодня один из тех редких дней, когда ты можешь быть мне полезна. Ты говоришь по-немецки, а мне нужно сказать пациенту из Берлина, что у него жидкость в лёгких...
- Ihre Frau hat einen schönen Busen (у Вашей жены отличные буфера!)
Далее перевод не обязателен:)
нац ум арщлёх)))
Nazische Fresse - нацистская рожа.
Слабенько как-то... Или просто некоторые выражения из Великого и Могучего не переводятся на скудные европейские диалекты в принципе...
Маловато будет (с)
смысл составления таких брошюрок? не понимаю
Там же ясно сказано - зачем. На последних сканах.
Заменить фашисткий на бандеровский, а Гитлера на Порошенко, и можно переиздать.
бестселлер будет!
да и вообще, универсальная книжка