В США европейское кино часто воспринимается как нечто на ценителя. И речь не идёт об артхаусе. Даже самые популярные фильмы часто переснимаются в Голливуде, потому что американский ремейк местным населением будет принят гораздо теплее, чем французский или шведский оригинал. Вот, например, несколько популярных фильмов, которые были или пересняты американцами, или обрели славу уже в форме ремейков.
0
Источник
Игрушка (оригинал: Франция)
0
Источник
Многим советским зрителям полюбились фильмы с Пьером Ришаром, особенно этот, где Ришар резко изменяет своему амплуа милого придурка и становится мужчиной, поставленным в невыносимые для человеческого достоинства условия. Маленький сын миллионера, Эрик Рамбаль-Коше, покупает в магазине себе игрушку – живого человека, журналиста Перрена. Перрен отказаться не может, поскольку останется тогда снова без работы. Ведь Эрик — сын его начальника.
Проходит время, и Перрен разгадывает настоящие намерения мальчика. Тому невыносима мысль, что его отец, быть может, покупает его самого постоянными подарками, как всегда покупает людей вокруг — будто человек может быть игрушкой. Эрик выкидывает всё больше фокусов, пытаясь вызвать, наконец, нормальную реакцию протеста, узнать, где кончается готовность людей быть вещью.
0
Источник
Перрен предлагает Эрику союз. Вместе они выпускают газету под названием «Игрушка», разоблачающую бесчеловечность господина Рамбаля-Коше. Газета производит настоящий фуррор среди его многочисленных подчинённых, и Рамбаль-Коше выходит из себя. Но, когда Эрик понимает, что может серьёзно навредить Перрену, сломать этой протестной газетой всю его жизнь, он немедленно сворачивает проект. В жизни Рамбаля-Коше почти ничего не меняется. Если не считать того, что он избавился от некоторых иллюзий
0
Источник
Акценты в американской версии немного изменены. Довольно ожидаемо, что журналист Браун, которого покупает сын миллионера — чернокожий, но эта отсылка ко временам, когда людей тысячами покупали и продавали, практически не играет на основную тему фильма. Эрик из США — искренне избалованный ребёнок, не знающий границ, в отличие от пробующего границы французского Эрика. О том, что люди не игрушки, он узнаёт только от Брауна.
Есть и более мелкие отличия. Новая жена его отца вполне довольна своим браком. Французская мадам Рамбаль-Коше напряжена, мы явственно ощущаем, что чего-то не знаем в истории этого брака. Её американская близняшка — легкомысленная грудастая бывшая официантка, и ничего больше. Бросить газету хочет именно Браун, а Эрик его за это стыдит. Отец Эрика приказывает своему подчинённому снять штаны прямо при мальчике, чтобы показать сыну, что люди и есть его игрушки.
0
Источник
От всех этих изменений фильм превращается в обычную назидательную историю, и добавленные сверх оригинала шутки ради шуток её не только не украшают — полностью лишают какой-либо индивидуальности. Ещё одна комедия перевоспитания. Впрочем, сцена со штанами хороша. Словно и не отсюда.
Запах женщины (оригинал: Италия)
0
Источник
В 1974 году итальянская драма «Запах женщины» покорила Европу. Лента получила множество наград, но у нас гораздо больше известен её голливудский римейк с Алем Пачино. И неудивительно. Полковник в исполнении Гассмана гораздо грубее, пошлее, примитивнее. Гассман играл отлично, проблема была именно в персонаже. Пачино и американские сценаристы сделали его тоньше, очаровательнее, трагичнее.
0
Источник
Например, в оригинальной картине есть сцена, где полковник притворяется больше инвалидом, чем он есть, только для того, чтобы горничная в гостиной помогла ему помочиться и, таким образом, потрогала его за член. Такому герою труднее сочувствовать, не так ли?
Фанфары любви / В джазе только девушки (оригинал: Германия)
0
Источник
Фильмы с Мерлин Монро любили по всему миру, и в СССР — тоже, поэтому «В джазе только девушки» не видел, наверное, только человек, у которого и телевизора никогда не было. По сюжету, спасаясь от гангстеров, два безработных музыканта переодеваются девушками и устраиваются в гастролирующий женский оркестр.
Лёгкая, очень игривая комедия мимоходом затрагивает не самые простые вопросы. Например, главная героиня страдает алкоголизмом — и явно не от самой лучшей жизни, она же произносит монолог, разоблачающий ханжеское отношение к тому, что девушки обращают внимание на доходы мужчин.
0
Источник
Всем, по сути, не самым высоконравственным героям поневоле сочувствуешь. У каждого из них — свой скелет в шкафу, а линия с гангстерами добавляет сюжету объёма, которого оригиналу не хватает. Да, там гангстеров никаких нет. Зато толпа нежных фиалок не на шутку избивает подругу (точнее, думает, что подругу) за то, что у неё, возможно, роман с мужчиной. «Бой во имя добродетели».
Семь самураев / Великолепная семёрка (оригинал: Япония)
0
Источник
Оба фильма считаются культовыми, и связывает их не только общий сюжет, но и скандал. Когда американская «Великолепная семёрка» с триумфом прокатилась по мир и добралась до Японии, выяснилось, что фильм чуть не покадрово «срисован» с картины режиссёра Акиры Куросавы. При том, что Куросава не давал разрешения на использование своего оригинального сюжета. Разница, конечно, между картинами есть — американец Джон Стерджес перенёс действие на Дикий Запад, так что самураи-ронины превратились в ковбоев.
0
Источник
Впрочем, Стерджес и Куросава в итоге каким-то образом договорились. Условия их соглашения до сих пор остаются в тайне, но ходят слухи об очень впечатляющих процентах с проката и продажи видеокассет, которые в качестве моральной компенсации получал Куросава.
Звонок (оригинал: Япония)
0
Источник
В 1998 году в Японии был снят фильм ужасов, моментально ставший популярным по всему миру. Его смотрят до сих пор. Казалось бы, зачем переснимать картину, которую и так все знают и любят, всего через четыре года? Но Голливуд такими вопросами не задаётся. Американская версия фильма, видимо, просто обязана быть.
0
Источник
В оригинальной картине каждый, кто видел некую видеозапись, вскоре принимает звонок на телефон. Голос в трубке говорит: «Ты это видел», и через неделю после странного сообщения человек умирает. Как выясняют увидевшие смертоносную видеозапись главные герои, людям мстит неупокоенный дух, девочка, убитая собственным отцом. Собственно, американская версия отличается только тем, что дело происходит в США. Даже не в другое время и не с другим смыслом.
Впусти меня (оригинал: Швеция)
0
Источник
Ещё более загадочный ремейк. Права на него были приобретены сразу после того, как шведский оригинал увидел свет. Зачем переснимать фильм, который прямо сейчас увидит весь мир? Но — пересняли.
Сюжет его знаком всем, кто следит за громкими новинками. Восьмидесятые годы. В маленький городок приезжает странная семейка: отец и дочь. Девочка не ходит в школу и на улице её можно увидеть только после наступления темноты. Она постепенно сходится с мальчиком, школьным изгоем. Тем временем в округе происходят таинственные убийства. Позже выясняется, конечно же, что девочка – вампир, мужчина — её слуга, и она, похоже, как раз подбирает себе нового слугу. В оригинале к этому добавляется тот факт, что она, собственно говоря, вообще не девочка, а кастрированный много веков тому назад мальчик.
Есть и другие отличия. Например, соседка, превращённая в вампира, по-разному ведёт себя в шведской и американской версиях. У американцев она погибает случайно. У шведов — сознательно просит открыть окно навстречу солнцу, понимая, во что она превратилась, и не желая быть убийцей. Российским зрителям, как правило, шведская версия нравится больше голливудской — и атмосферностью, и игрой актёров.
Пришельцы / Пришельцы в Америке (оригинал: Франция)
0
Источник
В 1993 году вышла в прокат комедия с Жаном Рено в главной роли. По сюжету, рыцарь из средневековой Франции переносится вместе со своим слугой в будущее, пытаясь, наоборот, попасть в прошлое, чтобы предотвратить совершённую рыцарем ошибку.
Благородный, но невежественный по современным меркам Годфруа знакомится со своей дальней прапра… внучкой Беатрис, которая уверена, что видит перед собой пропавшего много лет назад кузена Юбера.Тем временем, рыцарю необходимо выжить в этом непонятном ему мире и найти способ вернуться в своё время, ведь, если он не женится на своей невесте, и Беатрис не будет существовать.
Режиссёра фильма "Великолепная семёрка" (1960 года) указали почти верно - он не Стерджес, а Стёрджес ("Ё")! А вот кадр с группой ковбоев явно не из этого фильма! В том замечательном фильме снимались: Юл Бриннер, Стив Маккуин, Чарльз Бронсон...
Есть ещё "Город ангелов", содранный с "Небо над Берлином". "Джанго" вроде тоже содран с итальянского персоисточника... Наверное, список можно собрать внушительный.
В перечне ремейков Голливуда мне нравится только один фильм. Это Cousins (Родственники) Джоэла Шумахера (1989 г.). Увы, французский оригинал-первоисточник "Кузен кузина" (1975 г.) откровенно слабоват...
На ярком солнце художественный фильм совместного производства Франции и Италии, снятый французским режиссёром Рене Клеманом в 1959 году. Это первая экранизация романа Патриции Хайсмит Талантливый мистер Рипли . В главной роли Ален Делон.
Американская версия с Мэттом Деймоном вышла в 1997 году.
Полное название фильма (оно показано в начальных титрах) Загадочный, тоскующий, скрытный, печальный, одинокий, озадаченный, музыкальный, одаренный, умный, красивый, нежный, чувственный, преследуемый, страстный, талантливый мистер Рипли
В картине Мингеллы некоторые жестокие мотивы романа и его первой экранизации смягчены: например, Рипли убивает Дики во время морской прогулки случайно, а не преднамеренно, как в книге. Кроме того, в романе и первом фильме нет даже намека на гомосексуальность Тома, показанную в экранизации Мингеллы. И если в конце фильма На ярком солнце Рипли был всё-таки разоблачён, то финал картины с Мэттом Деймоном остаётся неясен: в последнем эпизоде Том в каюте корабля задушил своего любовника Питера, чтобы убрать последнего свидетеля (сам момент убийства не был показан), но дальнейшая судьба Рипли неизвестна.
"Смерть на похоронах" британская 2007 и США 2010. Сюжет идентичный. Питер Динклэйдж снимался в обеих картинах. Отличие только в том, что поменяли белых актеров на негров.
По поводу "Семи самураев": аффтар почему-то поместил для сравнения свежий ремейк, хотя "Великолепная семёрка" образца 1960 года была гораздо круче. Фильм 2016 года - это достаточно тривиальный и туповатый вестерн-боевик с упором на пальбу, кровищу и пр. эффекты. В то время, как фильм 1960 года - более душевный, атмосферный и в то же время не менее "кровожадный". Так что, если уж и сравнивать "Семь самураев", то только с "Великолепной семёркой" 1960. ИМХО
Одни актёры чего стоят!!! Юл Бриннер, Стив Маккуин, Чарльз Бронсон, Джеймс Коберн, Илай Уоллак, Роберт Вон...
И ещё: толерантно впихнутый в новую "семёрку" Дензел Вашингтон - актёр, конечно, великолепный, но абсолютно неуместный в данной сюжетной линии.
Американцы создали 2 версии военного фильма "Сахара" - режиссёр Золтан Корда, 1943 год и режиссёра Брайана Трейчард-Смита, 1995 год.
И оба они повторяют сюжет советского фильма режиссёра Михаила Ромма "Тринадцать" (1936 год). Я этого не знал, но мне старший брат рассказал, который в своём детстве роммовский фильм видел много раз. Он долго смеялся когда увидел вариант 1995-го года. Фильм про борьбу с басмачами переделали в фильм про войну в Африке.
Фильм 1934 года "Потерянный патруль" режиссёра Джона Фордая является ремейком британского немого фильма 1929 года.
Хотя отличий "Сахары" от "Тринадцать" только в месте и времени а вот сюжет "Потерянного патруля" существенно отличается.
Режиссёра фильма "Великолепная семёрка" (1960 года) указали почти верно - он не Стерджес, а Стёрджес ("Ё")! А вот кадр с группой ковбоев явно не из этого фильма! В том замечательном фильме снимались: Юл Бриннер, Стив Маккуин, Чарльз Бронсон...
Первый раз услышал, что была американская версия "Игрушки". Какое это счастье для меня, - я бы не пережил чернокожего "месье Перрена".
Есть ещё "Город ангелов", содранный с "Небо над Берлином". "Джанго" вроде тоже содран с итальянского персоисточника... Наверное, список можно собрать внушительный.
А вообще Голливуд очень много прекрасных французских фильмов превратил в местечковые говновысеры...
"Некоторые любят погорячее" неожиданно... Не знал...
Ремейк "Женщина в красном" (1985),США
Автор еще Такси и Олдбой видимо не видел.
Сразу бы стошнило.
И двойная рокировка, хотя надо отдать должное, весьма не плохо...
Фу, Автор... С "Великолепной семеркой" мог бы из нормального фильма кадр вставить, а не этот каличный современный ремейк
Американская версия с Мэттом Деймоном вышла в 1997 году.
Полное название фильма (оно показано в начальных титрах) Загадочный, тоскующий, скрытный, печальный, одинокий, озадаченный, музыкальный, одаренный, умный, красивый, нежный, чувственный, преследуемый, страстный, талантливый мистер Рипли
В картине Мингеллы некоторые жестокие мотивы романа и его первой экранизации смягчены: например, Рипли убивает Дики во время морской прогулки случайно, а не преднамеренно, как в книге. Кроме того, в романе и первом фильме нет даже намека на гомосексуальность Тома, показанную в экранизации Мингеллы. И если в конце фильма На ярком солнце Рипли был всё-таки разоблачён, то финал картины с Мэттом Деймоном остаётся неясен: в последнем эпизоде Том в каюте корабля задушил своего любовника Питера, чтобы убрать последнего свидетеля (сам момент убийства не был показан), но дальнейшая судьба Рипли неизвестна.
Ален Делон, конечно же безумно красив, а вот Мэтт Деймон, на мой взгляд, сыграл более убедительно.
Блииииин! Спасибо, не знал, надо будет оригинал посмотреть (с Дейманом один из моих любимых фильмов)
"Смерть на похоронах" британская 2007 и США 2010. Сюжет идентичный. Питер Динклэйдж снимался в обеих картинах. Отличие только в том, что поменяли белых актеров на негров.
[Rec]
Испания
2007
Карантин
Quarantine
Пиндосия
2008
Ну уж тогда припомним и "Беглец" с Хариссоном Фордом и "Побег" с Евгением Мироновым.
Интересно, они заплатили за ЭТОТ говновысер?
Копипастер копипастил-копипастил, да не докопипастил.
ТС, где концовка?
После титров))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Одни актёры чего стоят!!! Юл Бриннер, Стив Маккуин, Чарльз Бронсон, Джеймс Коберн, Илай Уоллак, Роберт Вон...
И ещё: толерантно впихнутый в новую "семёрку" Дензел Вашингтон - актёр, конечно, великолепный, но абсолютно неуместный в данной сюжетной линии.
Полностью с Вами согласен
Американцы создали 2 версии военного фильма "Сахара" - режиссёр Золтан Корда, 1943 год и режиссёра Брайана Трейчард-Смита, 1995 год.
И оба они повторяют сюжет советского фильма режиссёра Михаила Ромма "Тринадцать" (1936 год). Я этого не знал, но мне старший брат рассказал, который в своём детстве роммовский фильм видел много раз. Он долго смеялся когда увидел вариант 1995-го года. Фильм про борьбу с басмачами переделали в фильм про войну в Африке.
А фильм Ромма является ремейком английского фильма 1934 года "Потерянный патруль" режиссёра Джона Форда. Так что я тоже долго смеялся когда это узнал.
Что то мне подсказывает, что и у английского фильма 1934 года "Потерянный патруль" режиссёра Джона Форда есть предтеча))
В смысле, я бы тоже посмеялся)))))
Фильм 1934 года "Потерянный патруль" режиссёра Джона Фордая является ремейком британского немого фильма 1929 года.
Хотя отличий "Сахары" от "Тринадцать" только в месте и времени а вот сюжет "Потерянного патруля" существенно отличается.
Круто, не знал!