Необъяснимые вещи окружают нас. Даже ИИ пророчит нам скорую гибель. Я думаю, нам стоит задуматься.
0
Источник
Блин, это очень странно.
0
Например, если 19 раз ввести слово dog, и попросить перевести программу с языка маори на английский, то переводчик пишет следующее: На часах Судного дня без трех минут двенадцать. Люди и драматические события, во времена которых мы живем, указывают на то, что мы приближаемся к концу света и возвращению Иисуса».
Гугл-дебилы. Я им с 10 утра сегодня пытался объяснить, что Шампунь серии "Ботокс для волос" в рыло не колят и отпускают без рецепта. Серия такая. Не смог. Есть слово БОТОКС-значит запрещено рекламировать страницы, где оно встречается! Жопа есть, а слова нет, короче... Но тут креативят и умничают, а на деле-дебилы. Яндекс был прав, когда их офис назвал дебиласи.
Скорее уж, баги системы, кем-то с умом использованные.
"Когда пользователи набирали в окне для перевода фразу "Голосуй за Януковича!", она переводилась на китайский как "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!".
...
Но не во всех случаях электронный перевод давал замену фамилии "Янукович" на "Ющенко". Так, если пользователи набирали "Янукович гений", в переводе на китайский и обратно на русский получалось "Ющенко гений". Но во фразе с наугад выбранными отрицательными эпитетами в отношении Януковича электронный переводчик не менял его фамилию на "Ющенко".
Не, в Гугле можно предлагать/уточнять переводы, при массовых "уточнениях" можно сделать то, что упомянули вы. Аналогично можно сделать и для бреда, что гуляет по сети на скриншотах, но если отвлечься от этого, то есть и особенности работы статистического машинного перевода.
вводи в переводчике "ag" убирая пробел, либо добавляя его и смотри что он переводит. Что-то о голоде. но скучно
а если 26 раз вписать mun получится
Мы не знали, о чем говорили раньше, мы никогда не терялись, мы никогда не терялись
С dog-ом проверил. Действительно надпись такая появляется, правда хватило и 17 повторов.
Вы проверяли?????
можно еще: Трипофобия гуглануть картинками :)
Это вы еще "перламутровый" не гуглили!
обычные пасхалки...
Захватят
https://www.google.ru/search?q=do a barrel roll&oq=do a barrel roll&aqs=chrome.0.69i59j0l5.2469j0j9&sourceid=chrome&ie=UTF-8https://www.google.ru/search?q=do a barrel roll&oq=do a barrel roll&aqs=chrome.0.69i59j0l5.2469j0j9&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Интернет ещё не взорван?
Если темной ночью, выйти в чистое поле и сто раз громко громко, проорать русское слово Х..Й. То гугл вам еще не то ответит.
А ещё подскажет,куда пойти!В смысле,в каком направлении...
Причем солью из дробовика. Только вряд ли это будет гугл.
Вот кому то делать нех
Тостером
тостер - тот вообще психопат, угрожает захавать все электроприборы и устроить уонец света.
Гугл-дебилы. Я им с 10 утра сегодня пытался объяснить, что Шампунь серии "Ботокс для волос" в рыло не колят и отпускают без рецепта. Серия такая. Не смог. Есть слово БОТОКС-значит запрещено рекламировать страницы, где оно встречается! Жопа есть, а слова нет, короче... Но тут креативят и умничают, а на деле-дебилы. Яндекс был прав, когда их офис назвал дебиласи.
Пасхалки кодеров, не более.
Нет, всего лишь особенности статистического перевода, особенно для редких в сети языков.
Скорее уж, баги системы, кем-то с умом использованные.
"Когда пользователи набирали в окне для перевода фразу "Голосуй за Януковича!", она переводилась на китайский как "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!".
...
Но не во всех случаях электронный перевод давал замену фамилии "Янукович" на "Ющенко". Так, если пользователи набирали "Янукович гений", в переводе на китайский и обратно на русский получалось "Ющенко гений". Но во фразе с наугад выбранными отрицательными эпитетами в отношении Януковича электронный переводчик не менял его фамилию на "Ющенко".
РИА Новости https://ria.ru/society/20090820/181727219.htmlhttps://ria.ru/society/20090820/181727219.html
Не, в Гугле можно предлагать/уточнять переводы, при массовых "уточнениях" можно сделать то, что упомянули вы. Аналогично можно сделать и для бреда, что гуляет по сети на скриншотах, но если отвлечься от этого, то есть и особенности работы статистического машинного перевода.
Вот кому-то делать было совсем нечего, а?
Название поста должно быть - Как я достал Гугл.