Достаточно богатые ньюйоркцы в последнее время очень активно стали устраивать в своих особняках и квартирах «комнаты для паники», опасаясь за свою жизнь из-за орудующих в тех краях банды Mara Salvatrucha (MS-13).
0
Источник
Восточная часть Лонг-Айленда — в том числе Хамптонс — давно привлекает богатых и знаменитых, здешние улицы полны шикарных ресторанов и усеяны роскошными домами.
0
Источник
Но многие домовладельцы сейчас так напуганы ростом преступности в районе, что им ничего другого не остаётся, как превращать свои дома в неприступные крепости, оснащая их пуленепробиваемыми стёклами, вооружаясь и оборудуя недвижимость «паническими помещениями».
«Я сплю с ружьём под подушкой. Это Walther PPK/S, такое же, как у Джеймса Бонда», — рассказал Джон Катсиматидис (John Catsimatidis), проживающий в Восточном Куоге.
«[Моя жена] Марго предпочитает дробовик. Однажды, когда ей показалось, что она что-то услышала, она достала дробовик и выстрелила в дверь», — добавил он.
0
Источник
Миллиардер и его семья, как и другие жители Хамптонса, обеспокоены тем, что злая сальвадорская банда MS-13 может покуситься на их комфорт.
В апреле члены банды на острове, неподалёку от футбольного, уже убили четырёх молодых людей.
А в 2016 году один участник MS-13 вломился в один из домов в Саутгемптоне, где подверг насилию женщину.
В прошлом году начальник полицейского департамента города Саутгемптон Стивен Скрынецки (Steven Skrynecki) публично выразил обеспокоенность тем, что банда может расширить диапазон своей деятельности дальше на восток.
0
Источник
Когда летом 2017 года он снабдил своих подопечных антитеррористической экипировкой, в том числе автоматическим оружием, выведя их на улицы, местные жители расценили этот жест полиции как команду к действиям.
Одна домовладелица из Саутгемптона, которая попросила не называть её имени, оснастила свой дом пуленепробиваемым стеклом и скрытыми камерами видеонаблюдения, разместив их повсюду.
Она сказала: «[MS-13] находится в графстве Саффолк. Какой там час езды на машине? Они рядом».
И она далеко не одна, кто обеспокоен такой сложившейся ситуацией.
0
Источник
«Бизнес в сфере домашней безопасности зависит от событий и новостей, — говорит Гари Блум (Gary Blum), президент Armored Entry, компании, которая устанавливает пуленепробиваемые, сверхзащищенные окна и двери. — Мы делаем бизнес на страхе.»
Предлагаемые продукты Блюма не из дешевых, цена на одно окно стартует с суммы в $5 900, при этом они настолько прочные, как утверждает владелец, «что вы можете бить их кувалдой без нанесения им существенного вреда».
При этом высокая цена очень хорошо сказывается на продажах. Так Крис Косбан (Chris Cosban), занимающийся оборудованием «панических комнат», говорит, что как только кто-то себе поставит подобное, тут же все хотят видеть у себя такое же.
Его компания Covert Interiors за обустройство стандартного помещения обычно берёт от $25 000 до $200 000. Добавим, что за высокотехнологичные дополнения, вроде отпечатков пальцев, заплатить придётся отдельно.
Но это ничто по сравнению с мерами безопасности, которые предлагает Эл Корби (Al Corbi), президент охранной фирмы SAFE, ориентированной на архитектуру.
«Один наш проект стоил 100 миллионов долларов», — поделился он.
«Звучит дорого, но я не знаю человека, который бы смог нанести вред этой семье в течение целых трёх поколений, в том числе им не страшны ни глобальный ядерный холокост, ни пандемия, ни второй ледниковый период», — добавил Корби.
Достаточно богатые ньюйоркцы в последнее время очень активно стали устраивать в своих особняках и квартирах «комнаты для паники»
Она сказала: «[MS-13] находится в графстве Саффолк. Какой там час езды на машине? Они рядом».
Су ффолк[1][2][3], Са ффолк (англ. Suffolk, [ˈsʌfək]) церемониальное неметропольное графство на востоке Англии.
На какой машине до востока Англии из Нью-Йорка за за час доехать можно?
"Panic Room", или "safe room", т.е. "безопасная комната" - помещение в доме , которое неуязвимо для нападения или вторжения, и из которого могут быть направлены операции по обеспечению безопасности .В большинстве случаев, это небольшая комната, спрятанная в укромном месте, например, за книжными полками, одна из которых сдвигается . В случае если в доме появится нежданные гости, в нее можно спрятаться до приезда полиции, которая по твоему вызову приезжает в течение нескольких минут. Такие комнаты оборудованы во многих домах, а не только в домах миллиардеров.
Афтор, ты или текст внимательнее читай, или редактируй то, что копипастишь с других сайтов!
"им ничего другого не остаётся, как превращать свои дома в не преступные крепости, оснащая их пуленепробиваемыми стёклами" - найди ошибку сам!
"В апреле члены банды на острове, неподалёку от футбольного, уже убили четырёх молодых людей" - ээээ, что?
«Я сплю с ружьём под подушкой. Это Walther PPK/S, такое же, как у Джеймса Бонда», рассказал Джон Катсиматидис (John Catsimatidis), проживающий в Восточном Куоге" - Вальтет ППК - это ни разу не ружье, а пистолет,
"Когда летом 2017 года он снабдил своих подопечных антитеррористической экипировкой, в том числе автоматическим оружием, выведя их на улицы, местные жители расценили этот жест полиции как команду к действиям" - афтор, ты через Google-переводчик переводил?
Она сказала: «[MS-13] находится в графстве Саффолк. Какой там час езды на машине? Они рядом».
---
Графство Саффолк находится в Англии, так что они все таки далековато
для них одно и тоже, для нас нет. так же как у нас земля - это и планета и грунт и территория, а у них ground, earth, land. Но когда они переводят на свой язык - используют правильные слова. А в этом переводе - использовано неправильное, ну какое нафиг графство в сша? ))
ну да, и там и там - это просто административная территориальная единица. русский язык позволяет уточнить принадлежность этой территории к определенной эпохе и государственному строю. а автор не вникая в суть использует слова, взятые наобум из гугл-переводчика.
Паническая комната в пределах жилья - это ловушка. В лучшем случае ее можно использовать в качестве убежища от стихийных бедствий (не всех, от землетрясения или наводнения не рекомендуется) или авиа/артиллерийских бомбардировок.
Людей с манией нужно лечить???
Да нужно, но сначала дать на них заработать строителям и продавцам охранных услуг, а уж потом лечить, за очень большие деньги
Банду арестовать, не?
Достаточно богатые ньюйоркцы в последнее время очень активно стали устраивать в своих особняках и квартирах «комнаты для паники»
Она сказала: «[MS-13] находится в графстве Саффолк. Какой там час езды на машине? Они рядом».
Су ффолк[1][2][3], Са ффолк (англ. Suffolk, [ˈsʌfək]) церемониальное неметропольное графство на востоке Англии.
На какой машине до востока Англии из Нью-Йорка за за час доехать можно?
Автор начал с Нью Йорка, плавно перешел на Саутгемптон, затем в графство Саффолк приземлился ;) Вот так география у MS 13
По всем континентам епашит миллиардеров :)Глобализьм понимаете ли:)
Фу гниющий запад.
"не преступные крепости" - аффтар мудаг полный, но смысл улыбнул :))))
Будьте бедными и никто на вас не покусится.
странно, миллиардеры, а на охрану денег нет?
"Panic Room", или "safe room", т.е. "безопасная комната" - помещение в доме , которое неуязвимо для нападения или вторжения, и из которого могут быть направлены операции по обеспечению безопасности .В большинстве случаев, это небольшая комната, спрятанная в укромном месте, например, за книжными полками, одна из которых сдвигается . В случае если в доме появится нежданные гости, в нее можно спрятаться до приезда полиции, которая по твоему вызову приезжает в течение нескольких минут. Такие комнаты оборудованы во многих домах, а не только в домах миллиардеров.
Комната для паники - это гораздо дешевле. Просто мягкие стены, чтобы не самоубитсья в порыве панической самоотдачи.
Этим еще везет. У нас вся Сальватруча в кремле сидит, он нее фиг спрячешься.
Сальватруча дети по сравнению с нашими бандитами в Кремле
«Ядерный холокост» многое говорит о том,что за семейка там трясёт пейсами от страха. У них все,что идёт вразрез с их «понятиями»-холокост.
нет, просто текст поста сворован с пендосского, а они любят фразу nuclear holocaust
А холокост холокоста звучит как полный пи*дец?
Афтор, ты или текст внимательнее читай, или редактируй то, что копипастишь с других сайтов!
"им ничего другого не остаётся, как превращать свои дома в не преступные крепости, оснащая их пуленепробиваемыми стёклами" - найди ошибку сам!
"В апреле члены банды на острове, неподалёку от футбольного, уже убили четырёх молодых людей" - ээээ, что?
«Я сплю с ружьём под подушкой. Это Walther PPK/S, такое же, как у Джеймса Бонда», рассказал Джон Катсиматидис (John Catsimatidis), проживающий в Восточном Куоге" - Вальтет ППК - это ни разу не ружье, а пистолет,
"Когда летом 2017 года он снабдил своих подопечных антитеррористической экипировкой, в том числе автоматическим оружием, выведя их на улицы, местные жители расценили этот жест полиции как команду к действиям" - афтор, ты через Google-переводчик переводил?
Что ж они тогда, например, в Россию не переезжают?
Она сказала: «[MS-13] находится в графстве Саффолк. Какой там час езды на машине? Они рядом».
---
Графство Саффолк находится в Англии, так что они все таки далековато
В США это округ Саффолк, в штате Нью-Йорк.
В англицком языке слово "county" означает и графство, и округ.
Хм, и правда, век живи, век учись. А почему тогда на русском если речь идет про Англию - пишут графство, а если это Нью-Йорк - пишут округ?
потому что разные традиции и история территорий, в сша были графы, чтобы называть округа графствами?
Ну дак округ и графство для них одно и то же!
для них одно и тоже, для нас нет. так же как у нас земля - это и планета и грунт и территория, а у них ground, earth, land. Но когда они переводят на свой язык - используют правильные слова. А в этом переводе - использовано неправильное, ну какое нафиг графство в сша? ))
Возможно в Англии это тоже типа округ? Но округ с графом, а в США просто округ. А у нас раз округ с графом - значит графство
ну да, и там и там - это просто административная территориальная единица. русский язык позволяет уточнить принадлежность этой территории к определенной эпохе и государственному строю. а автор не вникая в суть использует слова, взятые наобум из гугл-переводчика.
Паническая комната в пределах жилья - это ловушка. В лучшем случае ее можно использовать в качестве убежища от стихийных бедствий (не всех, от землетрясения или наводнения не рекомендуется) или авиа/артиллерийских бомбардировок.
Людей с манией нужно лечить???
Да нужно, но сначала дать на них заработать строителям и продавцам охранных услуг, а уж потом лечить, за очень большие деньги
"Комната для паники" это тоже идиотский перевод "Panic Room".
"Комната страха" также не очень подходит, правильнее будет аварийное помещение.
По заголовку я вообще подумал, что речь будет про комнату, куда приходишь паниковать, ну как котёнок Гав ходил на чердак, что бы бояться. )
А для неофициальных?