"Приходи к нам, у нас есть арка из Санта-Барбары": в Твиттере забавно рекламируют языки (21 фото)
Хочется выучить иностранный язык, но никак не решить, какой? Вроде и без знания английского нынче никуда, и ходят слухи, что будущее за китайским, в корейском прикольные иероглифы, французский звучит красиво, да и надо бы русский подтянуть — ну как тут определиться!
Но Твиттер — он как Чип и Дейл, всегда спешит на помощь. Сейчас там в самом разгаре флешмоб «Приходи к нам в (название языка), у нас есть…», в котором пользователи рекламируют различные языки и рассказывают про их забавные буквы.
технари поймут последнее.
Но моё любимое слово на абхазском - (а)цгу. Кошка.
(a)цгуёнок так будет котёнок?:)
На слово "длинношеее" в конце пришлось три "е". Укоротить поэта! - вывод ясен. И нож в него - но счастлив он висеть на острие ... Томитесь, как наложницы в гареме: Срок жизни увеличился, и, может быть, концы Поэтов отодвинулись на время!
Владимир Семёнович таков - с ним не поспоришь! :-)
Я прочитал: "лишишься" и заинтриговался
Как минимум один из лучших постов за год!
Самое длинное в мире слово: 189 819 букв, произносится 3,5 часа
Полное химическое название самого большого белка содержит 189 819 букв и считается самым длинным словом в любом языке.
Все эти навороченные сложности языков пытался решить кардинально варшавский окулист Лазарь Маркович Заменгофо в 1887 году, после десяти лет работы создав Эспера нто наиболее распространённый плановый язык.
И не пошло. Эсперансистов в 20-том веке во многих странах гоняли и не хило, в том числе и в СССР. Никто не хотел расставаться со своими тараканами в языке и иметь возможность потерять его воооще. Но вполне обоснованно - молодёжь не сможет прочитать старые книги. По той же причине ни китайцы, ни японцы не переходят на буквы, хоть у них и придуманы оные и давно. Вот только "продвинутые" казахи, кои письменности не имели в своих трёх племенах, пока не написала им буквы Советская власть, гордо переходят на латиницу. Терять то нечего.
"Волапюк
Первый, кому пришла идея изобрести искусственный язык с целью объединения всего мира, был Бог, который поведал о своей задумке во сне рабу своему, немецкому священнику Иоганну Мартину Шлейеру. Было это в ночь на 31 марта 1879 г. Проснувшись, Шлейер тут же взялся за работу и сотворил язык с божественным названием волапюк. То ли у пастора был особый талант к пиару, то ли Начальник поспособствовал, но за следующие несколько лет волапюк стал необычайно популярен, несмотря на свою [мат] и сложнейшую грамматическую систему. Сейчас волапюк знаменит своей Вюкипедией, напиленной ботами чуть менее, чем полностью и одно время даже нагибавшей по числу статей (более 100k) ряд естественных языков (чешский, e.q.) и все конланги, включая эсперанто.
Заменгоф, создав в 1887 г. эсперанто, скопи[мат]ил идею у Шлейера, но реализация получилась более годной, поэтому о волапюке быстро забыли." (с)
дичь какая-то......
Побаяню
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Чойта вдруг во француском слово не может кончаться на Т? А Renault? A Peugeot? A Talbot?
У приятеля был "Talbot". Ох он с ним помаялся. ;)
У меня был. Talbot Horizon 1980-го года. В середине 90-х качестве "шумки" положил в него линолеум с ворсом, обнаруженный у помойки возле дома
А просевшие задние пружины были пофиксины уплотнителем панельных домов, который называли "колбасой", для чего в пружины запихивались куски этой "колбасы".
Было ж время...
А исчо теоретически существуют слова с неограниченной длиной, такие как, например, "прапрапра…дедушка", так как в русском языке не существует ограничений для приставок "пра".
Самое длинное слово, обозначающее возраст:
"восьмидесятичетырёхлетний" (25 букв)
Самое длинное слово в Книге рекордов Гиннеса:
"превысокомногорассмотрительствующий"(35 букв) и
"рентгеноэлектрокардиографического" (33 буквы)
Самое длинное слово, обозначающее величину:
"тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый " (47 букв)
Самое длинное слово, обозначающее химическое вещество:
"никотинамидадениндинуклеотидфосфатгидрин" (40 букв)
" Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые" (55 букв)
Слово, обозначающее боязнь длинных слов:
"гиппопотомонстросескиппедалофобия " (33 буквы)
Я поймал шраттертроттэльхоттентоттэнмуттэраттэнтэтэрлаттентиттэрветтэркоттэрбойтельраттэ!
Вот кого!
Тут начальник подскочил, точно подброшенный пружиной:
Так что же то же ты мне сразу не сказал этого так коротко и ясно, как сейчас? (с)
https://sinv.livejournal.com/160478.htmlhttps://sinv.livejournal.com/160478.html
Слово, начинающееся с шести согласных(Не из книги рекордов, так вспомнилось) взбзднулось.
Если же вы действительно хотите услышать, как звучит самое длинное слово в мире, то можете посмотреть видео, которое занимает почти 3,5 часа для полного произнесения этого названия.
Можете перевести?
Браво! )))
Шутки аутистов?.. Точные науки... как можно было вектор над импульсом не поставить? И буква ро - это не P.
А приходите к нам в клуб зануд! :)
Председателем
Да что вы говорите :) Не только есть, но даже оба могут быть в составе одного слова:
https://ejje.weblio.jp/content/中片https://ejje.weblio.jp/content/中片
Прошу прощения, но это переводчик с китайского на японский. Оба эти иероглифа - китайские
Они, возможно, и могут быть использованы в каком-либо контексте, но к японскому языку они не имеют никакого отношения и не входят в состав ни одной из слоговых азбук
Эти иероглифы есть в японском. Есть и в китайском, поскольку в японский язык они пришли из китайского.
А "смайлики" есть только в японском, потому что это японская слоговая азбука Ватикана.
Азбука кактакана
Катакана
"к японскому языку они не имеют никакого отношения и не входят в состав ни одной из слоговых азбук"
----------------
Простите, но вот эта формулировка заставляет усомниться в том, что вы японский переводчик. Как вообще иероглифы могут быть в составе слоговых азбук? Это же идеограммы, а не слоговые буквы. В составе таблиц стандартных иероглифов они есть, причём на простых уровнях, т.к. очень частотные. Да, иероглифическое письмо пришло из Китая, и в этом смысле оно изначально не японское, но за более чем 1000 лет иероглифы всё же стали "иметь какое-то отношение" к японскому языку. Примерно, как латинский алфавит к английскому. Многие иероглифы есть только в китайском, но именно эти два очень часто используются в японском, особенно 中. Одна из самых распростанённых фамилий - Танака, с ним пишется. Хотя и в названии Китая он тоже есть.
Ее знаю кто учил писать автора примера, но там явно написано неправильно. С петлёй пишется только Е, то есть и Л неправильно написана потом куча и ь тоже с ошибкой. В школе за такое написание заставили бы переписывать это слово на всю страницу. В итоге написано Леееееееееесья такого слова в русском нет.