793k
7 лет назад · 2 фото · 46309 просмотров · 214 комментариев
Метки: #Видео #Граммар-наци #Юмор #смешно #учителя
Правильно говорят, что бывших учителей не бывает! Эта бабуля, даже будучи давно на пенсии, остается настоящим педагогом. Глядишь, со временем внучка научится говорить правильно.
Метки: #Видео #Граммар-наци #Юмор #смешно #учителя
Вот почему ложкой не ложат, а кладут? Или всё-таки ложат, ну кашу там... И почему тогда не клалка, а ложка?
Ну, это я придираюсь.
Внучка (будущая тупая п*зда) по ходу родителями избалована, только на бабушку надежда.
Да постанова, а вы так сразу- тупая пзда,
«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!» -©В. Маяковский.
я хочел ложыть на ихние правила!
))) скаа
Пойду кладементов под ключи понаделаю.
мда
постанова, конечно, бездарная... но суть, увы, печальная - детей в школе совсем не учат языку. я мелкую тоже постоянно шпыняю за ложить.
Правила и исключения должны носить прикладной смысл. Каков смысл исключения "кофе-он". Чтобы что?
А за "горизонтом" ты не туда полез)) Небокрай и окоём). А колоземица и мироколица это придуманные книжные слова)
туда, туда. еще и небозём, небоскат. даль пытался с вышеперечисленным пропихнуть вместо ныне употребимых.
исключения не могут иметь прикладной смысл - на то они и исключения, а не правила.
стеклянный, оловянный, деревянный и внезапно - раненый - не возбуждают?
а жареНая картоха и жареННая с грибами картоха?
И опять-таки внезапно жареНая картоха с грибами?
Прикольно же!
пойдем дальше - чойта ночь-дочь и грач-калач? давай единообразно или с Ь или без всё лож! иш-лиш - тоже нелегко запомнить, правда же?
ну вот я о том и говорю- не надо путать смысловые исключения и бессмысленные.
Стеклянный, оловянный и деревянный исключения знаешь почему? потому что произносятся они со сдвоенным Н. Эти исключения стали "правилами" не потому, что какой-то там Дитмар Эльяшевич Розенталь так решил, а потому, что так ГОВОРЯТ. Раненый пишется ОТ ПРОИЗНОШЕНИЯ.
Грач-калач мужского рода, поэтому на письме не пишем мягкий знак. Ну в общем, и так далее.
Не запоминать надо, а понимать)))) Я и говорю, родной язык учишь, а я не учу, я его чувствую)))
А ложить/класть и "кофе он" чисто книжная заморочка, правило ради правила, ничего больше. Чуешь разницу?
здесь произношение не носителя. это раз. Здесь нормы фонетики, а не того, о чем мы говорили. Это два.
А где выведенная из себя? Что с заголовком автор?
Как что ??? Интернет взорван ;)
"Грамотеи" сраные. Повторяют заученные "правила", не понимая что такое язык.
"Ложить"-нельзя, а ПО-ложить уже можно)) Это "русский язык", детка.
Надевать-одевать, тоже божество. Неужели нельзя подумать, что слово, обозначающее то самое, что "надевают", почему-то одежда?! Вы уж тогда приведите свой "язык" в соответствие с вашим же пониманием его "правил", раз на себя "надевают", то пусть будет не "одежда", а какая-нибудь "надёва".
В общем, кратко говоря, по мнению "грамотеев" ( в кавычках), грамотность это недопустимость говорить "ихний", "ложить", кофе-он", "надевать". Но при этом спокойно пичкать язык "аутсорсиногом", лайфхаками и прочим хэштэгом, и не видеть никакого противоречия.
Навевают предмет, одевают что-то/кого-то. Всё правильно:
Одеть ребенка в одежду.
Надеть одежду на ребенка.
Вряд-ли бабушка в видео аутсорсит хештеги в русский язык...
Бабушка-то нет, но общий посыл-таков.
Кофе оно, ложить, ихний- морщим носик.
Аргументация, комплиментарность, когерентность, аутсорсинг, буллинг и прочий киллер- о, да, культурный человек.
Бесконечно согласен
"Правила" мне известны. Я про смысл говорю. "надевать" изначально применялось к некоторым предметам-шляпа (она действительно НА-девается, перчатки.
А так, издревле мы говорим одевать-ся (одевать себя) и одежда. Поэтому, "одевать" и "надевать" никак не ошибки.
а что не так? кофе - тоже не русское слово. да и вообще в русском языке заимствованных слов более 2/3. но это не значит что можно говорить как понаехавшие с дальних аулов.
Нужно избавиться от 2/3, только и всего.
Кофе-онЪ это полнейшая чушь. Слова типа кофе в русском языке все среднего рода.
если избавиться от 2/3 заимствованных слов то и будешь сидеть в избе и плести лапти. а бабы вместо оргазма будут испытывать диво дивное и чудо чудное.
язык структура гибкая, изменяемая. но тем не менее французы от половины не читаемых букв в алфавите не спешат избавляться. как и англы, в случае типа daughter
древние правила чтения СВОЕГО языка и заимствования это разные вещи.
Не, ну хочешь спикать мазовые ворды, чтобы зафилапить френдов-нотбэдная идея. А то ж иначе лапти плести......
Чехи вон не плетут чото....
Это сейчас называется модным словом эрудиция. Хотя я могу и на чисто литературном русском и на хештеговом)
Бедная твоя баба, "кончить" она не может, "наслаждение" "удовольствие"-не по ней. Оргазм ей подавай.
Модный. Эрудиция Литературный. Хештеговый. Вам правда нравится? А если я вам предложу нечто другое:
"Это сейчас называется щегольским словом начитанность. Хотя я могу и на чисто книжном русском, и на коверканой английщине.
Ну а можно и так:
Сейчас это креативный трендовый термин "эрудиция". Хотя я юзаю и литературный мод, и модернизированный.
А там сами выбирайте, кем быть: русским, или англо-мокшано спикером.
ты даже древних анекдотов не знаешь, печально ))
А на что влияет, откуда взят пример? ты, оказывается, просто анекдот мне рассказать захотел?
С кем ты споришь? Этот рагуля всерьез считает, что есть отдельный украинский язык. В итоге не знает ни русского, ни рагульского.
Ты бы родной удмуртский выучил бы, потом бы вякал)
Вам так нравится из пустого в порожнее переливать?
Про кофе давно уже спорят об этимологии:
Слово «кофе» фиксируется в русском языке с середины XVII века 29. В годы петровского правления словоформа «кофе» варьируется («кофий», «кофей», «кохей», «кефа», «кофа», «кофь», «кафе») в возможном соответствии с аналогиями в западноевропейских и восточных языках (голландский koffie, арабский gahwa, немецкий Kaffee, итальянский cafe, польский kawa, турецкий kahve). Для лингвистов наибольший интерес представляет в данном случае родовое оформление слова «кофе», получившее в русском языке мужской род вопреки формальному показателю финали «-е»30. В спорах о причинах этого одни лингвисты опираются на родовую характеристику этого слова в возможных языках заимствования (муж. род в немецком, голландском и итальянском), а также на контекстуальную связь употребления слова «кофе» в ряду слов «овощ», «напиток». Согласно другому мнению, муж. род слова «кофе» следует считать наследием старой формы кофей, соответствовавшей морфологическому ряду слов с йотовым исходом чай, ручей, лицей, улей. Как бы то ни было, кофе единственное слово мужского рода из числа неизменяемых, пример задержавшегося в своей морфологической адаптации случая социально ориентированного на внешний источник выбора рода.
Говорить на родном языке для меня не пустое и не порожнее. Язык заменяется на английщину, и никакие бабушки не возмущаются, а ложная "грамотность" этому помощница, потому как борется против собственно русского языка и его настоящего строения. В итоге люди заучивают язык, а не владеют им, и потому спокойно относятся к внедрению замен: им какая разница, что учить! Для них русский язык это небольшой запас простых слов и мат. Поэтому, запоминать и употреблять всякие "вишлисты" и "барефутинг" для них признак крутости и высокой культуры. Вам это кажется пустым? Мне нет.
А раз вы такой не пустой и не порожний, так чего на фишках делаете. Занимайтесь работой)))))
Это мне известно.
Кофий-он без сомнения. А кофе-таки оно. И по правилам русского языка должно склоняться. И никак иначе.
Я развлекаюсь тут. Никого ничему не учу. Не советую, что делать...
Просто интересно, как, по-Вашему, должно склоняться слово "кофе"?
Так же, как слова среднего рода: Море, горе, поле и тд.
Ну или уж чо стесняться, зачем эти вкрапления русского- будем уж по-французски говорить: О метро, дю кафэ и все такое прочее
Все языки без исключен я в свое время деградировали и изменялись. Может внучка говорит правильно на современном языке. А бабушка говорит не правильно сравнительно старославянскому.
Ну...бабушка
Ну вы и сами не заметили, как "исковеркали".
1) Какое "чё"? Пишем "что", произносим "што". Никак иначе.
2) Какое "норм"? Уж если мы боремся за "русский язык", то зачем ему заимствование normale, исковерканное на русский лад normale-ный, и еще раз исковерканное в сокращение норм?
3) какое еще "не узнавание". Не раздельно пишется С ГЛАГОЛАМИ. "Узнавание"-не глагол.
Вы, сами того не замечая, попались на удочку всех этих "грамотеев", которые под видом "грамотности" втюхивают какие-то сраные догмы, вместо настоящего владения языком. Главное- не говорить ложить и ихнее, а остальное не так важно) Почти все такие, я вас одного не хочу обвинять
Вообще-то весь текст был с саркастическим оттенком, ну да ладно
Ну тогда поясните ваши взгляды. Я понял вашу мысль так: не надо прикрываться современностью в деле отступления от ранее принятых правил. Или вы что-то иное имеете в виду?
Вы знаете.., мой первый ответ в адрес Хард Вокера, был сарказмом. Вы его приняли за чистую монету, а я Вам разъяснил, что это был сарказм. Шутка давно перестала быть шуткой.
Эх.. Взгляды мои, взгляды: даешь гегемонию правописания в массы! Ликбез - в народ!
В общем: Ой, Всё! )))
- Что стало причиной вашего расставания?
- Ложь.
- А именно?
- Я его спросила: "Тебе сахар в кофе положить?", а он ответил: "Ложь".
Внучка -- тролль )))
Постановка же...
Но бабушка при этом напрягается очень натурально.
Бабка - огонь! Как говорится, нельзя скрыть богатство, любовь, насморк и тот факт, что ты отпахала 40 лет училкой русского языка и литературы в школе.
Пусть даже и постановка, но суть посыла - верный. Говори правильно. Кстати слово "ихнее" меня просто выбешивает.
Как говорил мой учитель по литературе, слово "ихних", в русском языке не существует.
Ну и дурак ваш учитель. В русском языке "не существует" слова "ауфбуаркопукль", потому, что оно не несет в себе смысла. А слова, понятные и имеющие смысл- существуют, как бы это не бесило всяких "храмотеев".
То исть, вы щетаете, што все слава каторыи я сичас пешу сущиствуют? Вроди бэ ани имеющеи смысыл.
Имянно так и щетаю. То, што вы написали сичас, называеца фанитичискае письмо. Загуглити про акодемика Щербу
Да акодемикав мне па баробану.
Есть правила русского языка. На данный момент они такие, какие есть, как бы Вам ни хотелось иного.
Супер Бабушка