Управдом — друг человека! Героиня Нонны Мордюковой — управдом Плющ запомнилась всем без исключения зрителям фильма «Бриллиантовая рука». Но знали ли вы, что этот выразительный персонаж не только подвергался цензуре, но и мог быть сыгран совершенно другой актрисой?
0
Источник
Ни для кого уже не секрет, что в знаменитая фраза «И я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу» в фильме «Бриллиантовая рука» изначально звучала по другому — вместо любовницы была синагога. Но, наверное, не все эту фразу видели в изначальном виде. А ведь этот вариант озвучки сохранился.
И на нем по артикуляции видно, что это не байка, что, действительно, «синагога» была произнесена в оригинальной озвучке. Вот этот фрагмент:
0
Источник
А какие цитаты из ее уст ушли в народ!
«Может, там собака — друг человека, а у нас управдом — друг человека».
«Наши люди в булочную на такси не ездят!».
«А если не будут брать — отключим газ».
«Все эти годы он маскировался под порядочного человека».
0
Источник
А ведь изначально из всех актрис, пробовавшихся на роль управдома, менее всего Гайдаю понравилась именно Нонна Викторовна. Он знал ее исключительно как драматическую актрису. Но открыл в ней ярчайший комедийный дар после роли купчихи в «Женитьбе Бальзаминова». Эту роль хотела на себя примерить жена Гайдая — Нина Гребешкова. Но тут режиссер был непреклонен — Варвару Сергеевну он видел совсем другой, а жене оставил роль супруги главного героя.
Кто же еще пробовался на роль? Как минимум три актрисы — Ия Саввина, Людмила Шагалова, Нина Агапова. Говорят, что пробовалась еще и Клара Лучко (параллельно с ролью соблазнительницы Анны Сергеевны). Однако удалось найти фотопробы только Шагаловой и Агаповой
0
Источник
0
Источник
0
Источник
Но Гайдай, все же, остановил свой выбор на Мордюковой. И в итоге Нонна Викторовна стала душой коллектива.
0
Источник
Вот как об этом написала в журнале «Советский экран» журналистка Л. Ягункова, посетившая съемочную площадку фильма в июне 1968 года:
«…Вы скажете — какая чепуха: не могут же в самом деле актеры отвечать за настроение всей группы! Но снимается-то комедия!.. Здесь без праздника нельзя. Актеры хорошо понимают это. Допустим Нонна Мордюкова и Станислав Чекан не участвуют в эпизоде. И тем не менее они появляются на съемочной площадке. Дело в том, что и Нонна Мордюкова, и Станислав Чекан — люди, что называется, „с атмосферой“: при них все чувствуют себя как-то прямее, моложе, ну, что ли, зажигательнее. Одним словом, актеры на съемочной площадке — это душа всей группы…»
Задрали уже с этой "синагогой", уже какое десятилетие эта байка перепечатывается. А так нет, не знали. А при чем там синагога вообще? По сюжету именно любовница, "видела я твое задание" и т.д. если бы синагога, тогда бы застали Горбункова с пейсами и талмудом, делающим обрезание что-ли? Чушь.
Вряд ли про синагогу - это байка. Много раз сами создатели фильма рассказывали, что цензура потребовала заменить синагогу на любовницу. Они все сговорились, что ли? А вот то, что Мордюкова отказалась переозвучивать этот момент, и за неё говорил пародист - вот это уже, скорее всего байка.
Но, и я тоже считаю, что "любовница" там гораздо логичнее "синагоги".
Все таки кое что остается загадкой. Слово "любовница" сказаное героине Мордюковой не просто вариант озвучки. Это ключевое слово для продолжения сюжета. Ведь далее по фильму идет один из ярких сюжетов этого фильма. Тот самый сюжет со Светличной которая устроила стриптиз перед главным героем и произнесла ставшую крылатой фразу "не виноватая я, он сам пришел!". Вообще кажется что без этой сцены теряется суть всего фильма, я уже не говорю о том что многие мужики (да и женщины тоже) ходили на этот фильм по несколько раз для того чтобы увидеть чуть ли не первую в СССР эротику. И хоть самый пикантный момент, когда у героине Светличной падает лифчик, снят со спины, это считалось чуть ли не первой советской порнографией . А теперь если бы "синагогу" оставили, та сцена уже не имела бы смысла и сценарий был бы другой. Интересно какой именно? Боюсь это навсегда останется загадкой.
Так и не «Управдом – друг человека» в цензурированном варианте, а «Человек – друг человека». Про это тоже рассказывали.
Задрали уже с этой "синагогой", уже какое десятилетие эта байка перепечатывается. А так нет, не знали. А при чем там синагога вообще? По сюжету именно любовница, "видела я твое задание" и т.д. если бы синагога, тогда бы застали Горбункова с пейсами и талмудом, делающим обрезание что-ли? Чушь.
Однако посмотрите внимательно этот эпизод. "Синагогу" по губам читается отчетливо.
Нет, не читается.
Вряд ли про синагогу - это байка. Много раз сами создатели фильма рассказывали, что цензура потребовала заменить синагогу на любовницу. Они все сговорились, что ли? А вот то, что Мордюкова отказалась переозвучивать этот момент, и за неё говорил пародист - вот это уже, скорее всего байка.
Но, и я тоже считаю, что "любовница" там гораздо логичнее "синагоги".
Лучко соблазнительница? Однако!