Почему неотъемлемой частью речи XIX века была частица –с? (6 фото)
Знакомясь с произведениями классиков или наблюдая за историческими персонажами фильмов, можно заметить, что очень часто в окончании слов встречается буква «с».
Проходитес-с, извольте-с, присаживайтес-с. Частица –с (по старой орфографии –съ), прибавляемая к слову, в русском языке носит название словоерс.
Как и когда её начали использовать, и как менялось с течением времени отношение к словоерсу в нашей стране?
Происхождение словоерсов
До революции почтительное обращение друг к другу было обязательной составляющей культуры. При обращении к офицеру, чиновнику, дворянину обязательным было добавление «ваше благородие». В случае с более высокими чинами – «ваше сиятельство» или «ваше превосходительство». К интеллигентам обращались попроще – «сударь» и «сударыня», образованных от старорусских «господарь» и «господарыня».
Их использование вплоть до начала позапрошлого века выступало исключительно проявлением вежливости. Причём, не было разницы, к кому: равным, выше- или нижестоящим по статусу.
Но по мере развития и обогащения языка постоянно использовать обращение стало неудобно. И «сударя» с «сударыней» сократили ещё больше – до того самого словоерса. Само слово «словоерс» расшифровывается следующим образом – слово, ер (ерик) и с.
Ер – это ъ, который добавляли в конце каждого существительного. В итоге получилось, что –с стала полноценной заменой целого слова – обращения (сударыня или сударь), которое просто стали добавлять в конце.
Как скажетес-с
Если первоначальный смысл словоерса заключался в проявлении уважения и почтения, то уже в XIX веке он видоизменился.
После восстания декабристов в многочисленных политических кружках стало практиковаться простое общение на равных. И, соответственно, словоерсы стали игнорировать, причём подчёркнуто.
На это можно найти подтверждения у классиков, к примеру, у Пушкина: соседи обижались на Онегина, считая отсутствие –с при обращении к ним признаком неуважения.
А вот грибоедовский Молчалин, к примеру, при проявлении подобострастия и чинопочитания постоянно лебезил и использовал при обращении словоерс. Автор специально это подчёркивает.
К началу прошлого века словоерс стал пережитком прошлого и показателем нарочитого льстивого обращения к вышестоящим чинам. Так заискивающе могли обращаться к солидному перспективному покупателю, вышестоящему начальнику, важному посетителю.
В среде интеллигенции элемент речи сохранился. Его применяли учителя, врачи, преподаватели вузов при обращении к коллегам, чтобы подчеркнуть своё к ним уважительное отношение.
Господа? Товарищи!
После Революции любые проявления уважения в речи остались в прошлом: большевики запретили их использование как пережитков прошлого и символов классового неравенства. Всяческие господа, судари и уж тем более господари уже не использовались. На смену им пришло нейтральное обезличенное слово товарищ.
В кругах интеллигенции словоерсы ещё некоторое время можно было встретить. А их применение в литературных произведениях подразумевало, что персонаж, употребляющий их, человек несовременный, представляющий общество прошлого и былую эпоху.
Метки: #интересно #окончание с #познавательно #русская речь #факты #фото
Много чего ушло...
И не факт, что это - хорошо.
-Поручик, а почему вы не танцуете?
- А мы себя в е.бле проявимс!
Весьма-с занятно-с.
Напомнило про поручика Ржевского:
- Кипяток-с?
- Найух-с!
- Аааа!
"Проходитес-с", "Присаживайтес-с", "Как скажетес-с" - по-моему, с этими примерами автор перемудрил.
Может так раньше маты запикивали?
Комментировать посты, не читая их, - плохая привычка )
Тут намедни смотрел Братья Карамазовы 1968 году... как же режет слух это ..с... у героя Смердякова... бррр...
А у Миши Бальзаминова? "От чувствс-вс
Спасибо. Очень интересно.
спасибо за инфу, никогда не задавался этим вопросом, но теперь буду знать!!!
Если "да, сударь" сократилось до "да-с", то почему "да, товарищ" не сократилось до "да-т" или "да-щ"?
"... Никак неможно поймать-с одному, васясо. Вся скотина гроша не стоит, а норовистая и зубом и передом, васясо, отвечал Юхванка, улыбаясь очень весело и пуская глаза в разные стороны....."
Толстой Л. Н., Утро помещика, 1856
_______________________
Если кто не понял, "васясо" это сокращение от "ваше сиятельство". У Чехова тоже это можно встретить. Обращение "товарищ" в разговорной речи не сокращалось, но на письме очень даже. Если написано "т. Брежнев" (вариант "тов." ), то всем сразу становилось понятно, что "т." это не инициалы имени.
Изменилось до "Da, tovarisch!", в клюквенных пиндосских фильмах и играх. Нормальные люди не используют обращение ради уважения
Спасибо
это у русских отменили букву "с" в конце.
а литовцы назло русским ввели)))
Литовский пограничник-кинолог своему собакену: Шарикас, ГОЛОС! "Гавс-гавс!!!"
19 век. После экзамена по английскому, профессор говорит студенту:" Голубчик, Ваша речь - изумительна! Вы прекрасно изъясняетесь на этом языке, великолепно владеете грамматическими навыками, очень умело используете речевые обороты. Но объясните, пожалуйста, почему в Вашей речи присутствует такая нелепая ошибка - слова yesterdayS не существует?!" Студент: " Как??? Ведь то, о чем я рассказывал, произошло вчера-сь."))
с, с...
-вс, -вс...
Помню персонаж Вицина в каком то фильме, то ли тролил, то ли задолбался эскать, добавил "вс-вс" Причем потом, после паузы и два раза.
"Женитьба Бальзаминова"-с
«От чувств-с, -вс»
< Ко всем требовалось равное обращение товарищ
так точно, тащ майор!
На флоте матросы пошли дальше.
"Тащ, разрешите обратиться."
Так точно, тащ майор-с.
шу-щения
Торпедный аппарат товьс...