"Ваше тело удобно или не очень?": трудности перевода по-китайски(1 фото + 2 видео)

Вот и наступил исторический день начала Олимпиады, к которой Китай готовился много лет. Достаточно сказать, что столицей проведения Олимпиады-2022 Пекин был объявлен 31 июля 2015 года. И все равно, одной из самых больших проблем для китайцев стали языковые трудности. Но ребята справляются.

Метки: #Китайский язык #Олимпиада-2022 #вывески #пекин #перевод #трудности

Новый английский перевод "тысячи и одной ночи"(5 фото)

Новый английский перевод «Книги арабских ночей», или «Книги тысячи и одной ночи», выполненный Ясмин Сил, «избавился от ориентализма», «расизма и сексизма», привнесенных Ричардом Фрэнсисом Бертоном, автором предыдущего и наиболее известного перевода знаменитого сборника восточных сказок и легенд, сообщает The Guardian.

Метки: #английский #новый #перевод #тысяча и одна ночь

Испанский стыд: что на самом деле значит это выражение?(4 фото)

Испанский стыд – чувство, когда ощущается вина за совершенные кем-то другим поступки или действия, испытывали многие. Как появилось это выражение, и каким образом оно связано с эмпатией?

Метки: #выражение #значение #испанский стыд #кринж #перевод #появление #смущение #фразеологизм

Юмор по-научному(5 фото)

Великие и гениальные умы – это тоже люди. И ничто человеческое им не чуждо. В том числе и юмор, несмотря на то, что в среде ученых он довольно специфический. Впрочем, как и в других узкоспециализированных областях.

Метки: #Юмор #женщина #забывчивость #особенность #перевод #ученый #физика #шутка

Голос, который знают все: кто озвучивал Оптимуса Прайма, Брюса Уиллиса и гнома Гимли(14 фото + 2 видео)

Этот профессиональный актер остается за кадром, но его голосом говорят целые сонмы легендарных персонажей из мультфильмов, кино и компьютерных игр. Этот голос мы не спутаем с тысячами других, но кому он принадлежит?

Метки: #Дубляж #Кино #актер #андрей ярославцев #биография #интересное #перевод #фильмография

Комичные надписи на русском, засветившиеся в американских фильмах(14 фото)

Что движет создателями фильмов при задействовании таких странных, смешных и нелепых надписей – доподлинно неизвестно. Возможно, стремление к креативу или ограниченный бюджет, не позволяющий привлечь профессионального переводчика. А, может, просто банальная лень.

Метки: #США #Фильм #кадр #перевод #русский #сериал #смешно #фото

Чешско-русский словарь Максима Янбекова(25 фото)

Чешский язык очень своеобразен, и, впервые услышав чешские слова, можно невольно рассмеяться. Если слова похожи по звучанию, то они абсолютно не совпадают по смыслу. Максим Янбеков решил создать и проиллюстрировать весёлый чешско-русский словарь.

Метки: #Чехия #Юмор #перевод #словарь

30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран(31 фото)

Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается ощущение, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий.

Метки: #Кино #Юмор #адаптация #забавно #локализация #названия фильмов #перевод #трудности перевода

Войти Зарегистрироваться