Легенды дублированного перевода - Вадим Андреев
Советский и российский актёр театра и кино Вадим Андреев занимался дубляжем зарубежных фильмов. Русский голос Моргана Фримена, Эдди Мерфи, Пьера Ришара, Дэнни Де Вито, Билла Мюррея!
Метки: #Вадим Андреев #Видео #Дубляж #Кино #дублированный перевод #интересно #переводы #фильмы
роликина фишках больше не работают!!! ФАЙЛ НЕ НАЙДЕН!!!!!
На Демуру похож
Обожаю этого дядьку.
С Володарским считаю самый гениальный с ним перевод фильма "Робин Гуд - мужчины в трико" .)) Ржака .)
Андреев, если честно, порядком подзадолбал своим голосом, первого Шрека мы ещё на кассете смотрели в тряпочном переводе, отличный не зализанный перевод и голосА. Теперь как лицензионка, так дребезжащий Андреев, сразу делающий его персонажа немного придурковатым
годный пост
Умора)))
Из-за этого отрывка пришлось S.N.U.F.F. полностью читать!
Оч.КРУТООО!
Это он озвучивает Несквика Квики в рекламе?)))
Да
Вы не помните его молодым? Самый известный с ним фильм "Баламут"
Да и артист он не плохой!
Даа, правильный дубляж - это очень важно. Вот недавно в очередной раз наткнулся на "Пятый элемент" на СТС и как всегда хотел поглядеть пару кусочков пока реклама не выбесит. Сразу понял что что-то не так. Этот другой дубляж был просто полное гавно!
В этот раз я не из-за рекламы бросил смотреть, этот дубляж - просто другой фильм.
Полностью согласен, что разный дубляж по разному преподносит фильм зрителю. Как минимум два фильма на памяти, когда в одной версии голосов дубляжа можно пересматривать фильм ещё и ещё, а в другой пропадает желание начисто.
недавно нарвался по тв на фильм 1+1 не смог досмотреть соовсем не то! поддерживаю дубляж имеет значение
просто привык к первому
Привык это одно. Это еще куда ни шло. Но замена смысла.
Например когда Брюс запихивает Лилу в душ, а потом когда достает мокрую в дубляже к которому я привык он говорит "извини, я совсем забыл про автодуш", а тут он сказал "я забыл про авто мойку, на другом этаже автомойка"....
Какая автомойка? По смыслу фильма это вообще никуда не лезет. И это только что я вспомнил.
С играми та же фигня. Чонишвили озвучивал ГГ в Готике 1. Вторую - уже другой, и народ не воспринял. Дальше опять Чонишили отдали все. Кстати, с Луи Де Фюнесом та же фигня: а я и не знал, что я такой хороший актер (с)