Действие в них происходит в других местах и времени, но сюжет все равно легко узнается.
0
«Сахара»
0
Источник
Тот самый уникальный случай, когда вообще сняли ремейк ремейка. Советский режиссер Михаил Ромм снял фильм «Тринадцать» (1936 год), взяв идею у британского режиссера Джона Форда в фильме «Потерянный патруль». И уже потом режиссер Золтан Кодра снял фильм «Сахара» по мотивам ленты «Тринадцать».
В советском фильме речь идет о красноармейцах, которые идут к железной дороге. Война уже закончилась, но неожиданно они сталкиваются с бандой басмачей, завязывается бой, во время которого погибают почти все герои. Кодра не стал сильно менять сюжет, перенеся действие в Сахару во времена Второй мировой войны. По его задумке танкисты противостояли немецкому батальону.
«Битва за пределами Солнца»
0
Источник
В советском фантастическом фильме «Небо зовет» (1959 год) рассказывается о покорителях космоса из СССР и США. Сюжет был полностью пропитан антиамериканской пропагандой, возвышением достижений Советского Союза. Прошло три года, и появился американский ремейк «Битва за пределами Солнца», снятый Роджером Корманом и Фрэнсиса Форда Копполы. Примечательно, но в нем нет ничего политического, убрали русские и американские космические корабли, а вместо этого показали соперничество Севера и Юга и ввели в сюжет марсианских монстров.
«Три русские девушки»
0
Источник
Первым в 1941 году за некоторое время до начала войны появился фильм Виктора Эйсымонта «Фронтовые подруги», в котором рассказал о Наталье Матвеевой, записавшейся в добровольцы для работы в госпитале, чтобы быть ближе к жениху. Прошла пара лет и в кинотеатрах США начали показывать фильм «Три русские девушки» Генри Кеслера и Федора Оцепа. Действие в нем происходило во время Второй мировой, одним из героев сделали летчика-испытателя.
Советский фильм получил Сталинскую премию, а американский номинировали на «Оскар».
«Волшебное путешествие Синдбада»
0
Источник
Роджер Корман сделал свой фильм в 1962 году, вдохновившись лентой Александра Птушко «Садко». Картина получила новое название, герой – имя Синдбад. Да и, кстати, режиссер не снимал фильм заново, а только перемонтировали и дублировали «Садко» по сценарию Копполы. А еще в ремейке не осталось песен, как это было в оригинале. В американской версии появился закадровый текст, в титрах указали американских актеров, дублировавших ленту.
«Я люблю NY»
0
Источник
Это может показаться неожиданным, но так называется болливудская версия новогодней комедии Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром». Сняли ремейк в 2013 году, заменив Женю Лукашина индийским эмигрантом, живущим в Чикаго, Наденьку – нью-йоркской учительницей Тикку, в квартире которой и оказался Рандир Сингх после грандиозной вечеринки. Повлиять на парня пытался отец, а не мать, как в оригинальном фильме. В фильме много индийских песен и музыки.
«Желаем счастья»
0
Источник
И это еще один ремейк «Иронии судьбы», снятый в Северной Корее. В этом слишком идеологическом фильме все действие происходит в Пхеньяне. Главные герои – патриоты страны, сюжет развивается в соответствии с решениями правительства и партии. Неизменной осталась музыка, которую создатели новой ленты полностью заимствовали у оригинала.
Афтор просто не в теме, что "Мстителей" подчистую передрали с "Защитников", а "Хороший, Плохой, Злой" - римейк "Человека с Бульвара Капуцинов". У буржуев аще совести нету.
Я сниму шляпу перет тем режиссером, кто ремейк Кинд-за-за сделает :)
Это уникальный фильм!
И даже "артефакты" пленки "Свема" на которую фильм снят, там к месту
Недавно посмотрел "Полный финиш" (в оригинале "Большой куш") и "Доблесть" ("А зори здесь тихие"). Кому настое.ал Голливуд - рекомендую для разнообразия.
"Планета бурь" Павла Клушанцева -- фантастический фильм о полёте на Венеру. В фильме были использованы настолько сложные и уникальные комбинированные съёмки, что даже Голливуд офигел. Американцы с ходу купили фильм для проката, но дальше поступили с ним очень оригинально, практически полностью перемонтировав, с удалением одних сюжетов и добавлением других. В итоге в американский прокат он вышел под названием "Путешествие на доисторическую планету", безо всякого упоминания оригинала.
Кроме того фильм примечателен тем, что в нём нет никакой идеологии, что очень необычно для 60-х годов. По сюжету, в полёт отправляется советско-американский экипаж и между космонавтами нет никаких разногласий.
Александр Яковлев (чьих музык я большой поклонник) этому фильму даже песню посвятил :) Пожалуй, он сейчас единственный наш исполнитель, который поёт о космосе.
Кому как. Мне, например ни тот ни тот не особо нравится. Но это ведь дело вкуса. А каждый автор сценария и режиссёр интерпритирует источник по своему. И не всегда это по прихоти. Возможно что то нельзя передать в кино визуалтно, вот и меняют для усиления эффекта. И не забывайте, что разница между этими фильмами в 30 лет. Тогда не было тех возможностей, что в голливудской версии.
Да, но я предполагаю это, судя по критерию принятия картины самим Лемом (за неимением других). Как известно, ему очень не понравилась работа Тарковского вплоть до того, что у них даже испортились отношения...
А мнение Станислава Лема я очень ценю, так как его книги произвели и продолжают производить на меня неизгладимое впечатление...
Ну я про мнение Лема не знала. Однако его книги вообще тяжелы для экранизации. И вообще мало какой фильм становится хотя бы не хуже книги. Однако в посте и в комментарии, на который я отвечала была речь о ремейках. А потому тема беседы сместилась в сторону.
Пиндосские фильмы смотрю только 70-80 годов или ещё ранее. Современные тошнит смотреть.Сплошные стандартные голливудские штампы и самолюбование пиндосов.И сплошные римейки.
Афтор просто не в теме, что "Мстителей" подчистую передрали с "Защитников", а "Хороший, Плохой, Злой" - римейк "Человека с Бульвара Капуцинов". У буржуев аще совести нету.
https://www.kinopoisk.ru/article/3143700/https://www.kinopoisk.ru/article/3143700/
Здесь побольше по теме.
А где Планета бурь и Павел Клушанцев, как отец звездных войн? Аффтар нифтеме
>> Alush
>>Есть же мультфильм "Ку Кин-Дза-Дза".
Так его тот же режиссер снял, а не западный
Как там, в мультике одном было... "Это не плагиат, это традиция."
всё притянуто "за ушеньки". как и всегда.
Я сниму шляпу перет тем режиссером, кто ремейк Кинд-за-за сделает :)
Это уникальный фильм!
И даже "артефакты" пленки "Свема" на которую фильм снят, там к месту
Тому, кто попытается прикоснуться к "Кин-дза-дза"надо сразу руки оторвать.
Есть же мультфильм "Ку Кин-Дза-Дза".
и язык отрезать
не понравился, недосмотрел
и не только руки, смею заметить
В плане плёнки и костюмов с ближайшей свалки очень близок американский "шестиструнный самурай"
Сюжеты правда различаются, да...
Недавно посмотрел "Полный финиш" (в оригинале "Большой куш") и "Доблесть" ("А зори здесь тихие"). Кому настое.ал Голливуд - рекомендую для разнообразия.
имбиря с шафраном к ней не хватает)
Кроме того фильм примечателен тем, что в нём нет никакой идеологии, что очень необычно для 60-х годов. По сюжету, в полёт отправляется советско-американский экипаж и между космонавтами нет никаких разногласий.
Есть,они там, просто несколько тоньше показаны..Да и робот, который чуть не грохнул людей,все-таки американский)))
а где "Планета бурь"??? пендосы использовали его чуть менее, чем полностью, а актеров своих вписали.
оспадя! какой нудный дундук!..
Ну, тут уж кому что нравится :) И повторюсь ещё раз, он, пожалуй, единственный наш исполнитель, который сегодня поёт о космосе, других я не знаю.
Найди В контакте MaxHaven. трек "Бесконечность" как раз о космосе
Синдбад - Мореход - перемонтированный Садко? Ничего не перепутали?
12 стульев в десятке стран снимали
Но наш был далеко не первым.
Ничего себе, там же, должно быть, передать диалоги и монологи (в которых вся суть) было очень трудно!.. Вот бы глянуть...
я некоторые на ютюбе глянул... Вот то, о чём ты говоришь, вот этого всего нету...
Когда я смотрел последнего "Безумного Макса", сильно казалось, что сценарий с "Белого солнца пустыни" перекроили...
Там тоже гранаты не той системы были?
Нет,там павлины не той породы были.
разве?
а мне показалось с "Морозко"
Если американцы мейкают римейк - значит оригинал был изначально гуд. И это признание заслуг советских киномейкеров.
Ну почему же? Общего очень много- и тот фильм,и этот-полная х...ня. Как,впрочем,и первоисточник...
Но американский вроде бы ближе к книге.
Кому как. Мне, например ни тот ни тот не особо нравится. Но это ведь дело вкуса. А каждый автор сценария и режиссёр интерпритирует источник по своему. И не всегда это по прихоти. Возможно что то нельзя передать в кино визуалтно, вот и меняют для усиления эффекта. И не забывайте, что разница между этими фильмами в 30 лет. Тогда не было тех возможностей, что в голливудской версии.
Да, но я предполагаю это, судя по критерию принятия картины самим Лемом (за неимением других). Как известно, ему очень не понравилась работа Тарковского вплоть до того, что у них даже испортились отношения...
А мнение Станислава Лема я очень ценю, так как его книги произвели и продолжают производить на меня неизгладимое впечатление...
Ну я про мнение Лема не знала. Однако его книги вообще тяжелы для экранизации. И вообще мало какой фильм становится хотя бы не хуже книги. Однако в посте и в комментарии, на который я отвечала была речь о ремейках. А потому тема беседы сместилась в сторону.
Ну, вообще-то, сюжет "Аватара", это перепевка книги Урсулы Ле Гуин "Слово для "леса" и "мира" одно". Отличная книжка, между прочим, рекомендую.
Пиндосские фильмы смотрю только 70-80 годов или ещё ранее. Современные тошнит смотреть.Сплошные стандартные голливудские штампы и самолюбование пиндосов.И сплошные римейки.
Предатель, короче.
Лаврентий ( Палыч) - молодца!!