Кто принес мат в русскую речь? – от версии к версии (9 фото)
Метки: #бранные слова #версии #древняя русь #история русского мата #русская речь #славяне #фино-угры
Мат стал неотъемлемой частью русской культуры. Причём наши бранные слова порой вызывают даже восхищение у иностранцев. Но откуда он взялся, и в чём его истинное назначение?
Изначально, непонятно откуда, возникла версия, что мат прибыл вместе с татаро-монгольскими захватчиками, но историки её быстро отмели. Во-первых, в тюркском языке никогда не присутствовало матерщины. Так повелось, что кочевники наотрез отказались сквернословить.
Кроме того, на берестяных грамотах Новгорода XII века уже присутствовали матерные слова, однако в это время татары ещё не добрались до русских земель.
Но зато написанная там брань имела элементы финской лексики. То есть сквернословием занимались не славянские летописцы, а «понаехавшие» финские колонисты Рюрика. Значит версия, что бранную речь принесли финно-угры, имеет право на существование. Кроме того, есть предположение, что Центральную Россию окучивали пришедшие с Волги финны, когда Чингисхан и Батый ещё не появились на свет.
В итоге мат прижился и стал частью мистической культуры наших славянских предков. А строился он на трех всем известных столпах: половом акте, а также наборе мужских и женских гениталий. Причём пращуры индоевропейцев придавали матюгам сакральный смысл, используя с осторожностью. Считалось, что произносящий их человек получает силу.
С помощью сквернословия, по их поверьям, можно было получить хороший урожай или спасти от разных болячек. Но была и «темная сторона» в виде порчи на род или доведение до импотенции. Поэтому, применять их без причины, разрешено было только колдунам.
Крепкое словцо использовалось и на поле брани, из-за чего матерные слова также окрестили бранными. Когда сражаться больше не было сил, воины использовали матерщину в качестве некого мотивационного заряда.
Сегодня же мат трансформировался, став табуированной темой. Теперь сквернословие применяют для оскорбления или эмоционального окраса.
Причём удивительно, как одним матюгом, можно передать целую палитру тех самых эмоций. Вот только, по мнению неврологов, такой подход притупляет работу «серого вещества».
Но самое забавное, что с его помощью также можно притупить боль. Так что, если ударились мизинцем об тумбочку – орите во всё горло.
Пройдя такой исторический путь, наш мат стал по-настоящему чем-то удивительным. Ведь с его помощью можно получить урожай и обрести силу, но также можно и опуститься на днище, убедив всех в неспособности подобрать альтернативные слова.
Или сегодня у нас каждый второй колдун, бранящийся просто так?
Метки: #бранные слова #версии #древняя русь #история русского мата #русская речь #славяне #фино-угры
Мат это систем опознавания "свой/чужой" между людьми.
Матом умело покрыл - наш!
- А я вот матерное ругательство новое придумал: "Небоскрёб".
- А чего же в нем матерного?
- Во-первых, звучно. Во-вторых, многоэтажно. Ну, а в-третьих - окончание-то какое, а?
больше я не буду прежним
Всё меняется.Но в то же время остаётся неизменным.
Суть не в словах, а кто решил эти слова руганью. Если если есть летописцы, то и церковники должны быть тут как тут. С них спрос за прихоти.
И вправду мат удивителен (редко матерюсь) ,но если прижмет даже не думаешь ,что говоришь ..Он идет из каких то темных глубин души витиеватыми изречениями хе хе
Главное - не путайте мат и обычное сквернословие.
Никто и ничего не приносил - это наше родное и древнее, еще с до крещенских, т.е. языческих времен. Потому попы и боролись с таким проявлением. За ними и остальные - где учитель-иностранец, где просто корни подзабылись, где просто обычное сквернословие. А вот в экстремальной ситуации даже у сверхвоспитанного человека прорывает...
Полностью соглашусь. Мат и сквернословие вещи разные. Матом можно и похвалить (Ай да Пушкин, Ай да сукин сын) и использование мата в нужном месте и в нужной ситуации оправдано и полезно. Сквернословие же имеет только одну цель - оскорбить оппонента и обычно используется людьми недалекими.
Некоторые даже не сквернословят, а грязнословят - используют своей речи ругательные, матерные и нецензурные слова без всякой логики и смысла. Они даже не хотят кого-либо оскорбить...
Переписка с заказчиком
В данном случае, насколько я помню, это СМС-ка своему торговому агенту.
- Шах и мат, б..ь!
- А можно без мата?
- Шах и б..ь!
Есть такая байка:
"При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:
32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям - или
32-ой - ё@ни по этому х@ю!"
"Считалось, что произносящий мат человек получает силу". К гадалке не ходи! Небольшой пример из жизни. У друга был пёс-боксер. Раздолбай редкостный. Команды хозяина ему были похрену... от слова "совсем". Но только до тех пор, пока друг в конце каждой команды не добавлял волшебное слово "бл@дь". "Айгер,ко мне!" - ноль эмоций... "Айгер, ко мне, "БЛ@ДЬ!!!". И тот покорно поджав уши понуро плетется к хозяину. Понимает, что тот включил суперсилу и теперь кого-то реально может получить поводком по жопе.
Финны к Рюрикам никакого отношения не имеют. Обцессивная лексика в русском языке древнего присхождения, почитайте в интернете, что пишут лингвисты. В финском языке очень ограниченная матерная лексика, из финского заимствований нет. Часть матерной лексики в русском языке имеет подтекст: например "*б твою мать" означает "чёрт *б твою мать", то есть, ты - чёртово отродье. Обычно слово "чёрт" заменяли словом "пёс", отсюда польское ругательство "пся крев", псинная кровь, чёртово отродье. Слово "*б" можно было произносить, а слово "чёрт" нет: помянешь чёрта, и он тут же явится с какой-нибудь пакостью. Так это или не так, чёрт его знает. Пардон, пёс его знает.