Сурдопереводчица Рианны едва не затмила певицу, просто выполняя свою работу (2 фото + 3 видео)
Метки: #Super Bowl #aртистизм #Видео #Супербоул #выступление #песня #рианна #сурдоперевод #шоу бизнес
Девушка была так артистична, что мгновенно приковала взгляды зрителей во время выступления Рианны на "Супербоуле".
Состоялся 57-й по счету финальный матч сезона Национальной футбольной лиги по американскому футболу. Однако «Супербоул — 2023» запомнился болельщикам и зрителям не только игрой спортсменов, но и выступлением Рианны. Певица вышла на сцену впервые с 2017 года и, конечно, её появление встретили с восторгом.
Однако с неменьшим интересом зрители следили за работой сурдопереводчицы Рианны, 20-летней Джастины Майлз. Её артистизм, с которым она переводила трек певицы, понравился болельщикам едва ли не больше выступления самой артистки.
На видео ниже сурдопереводчица пытается донести до зрителя смысл композиции Pour It Up и финальную песню Diamonds.
Джастина Майлз - глухая. Она учится на медика в Государственном университете Боуи, а сурдоперевод - просто её хобби. Но это получается так здорово, что 20-летняя девушка неожиданно стала очень популярной. В соцсетях многие делились своими впечатлениями о том, что их внимание было полностью поглощено артистичной помощницей, переводившей песни Рианны.
«Сурдопереводчица двигалась так, как не двигалась даже Рианна»
Метки: #Super Bowl #aртистизм #Видео #Супербоул #выступление #песня #рианна #сурдоперевод #шоу бизнес
Она еще и довольно симпотишная ко всему своему таланту =)
А зачем сурдоперевод? Раздайте брошюры с текстом а там под вибрации читайте. Зачем глухим вообще это?
ОБЪЯВЛЕНИЕ. Требуется сурдопереводчик на "КАК-БЫ" радио.
Эта в черном поинтересней будет.
Интересно нафига? Толерантность и типа всем равные возможности хорошо конечно, но там тексты без музыки это ж полный писец, а глухие музыку не слышат.
В современной "музыке" музыку не слышат даже не глухие. А ритм девушка очень четко передает.
Ритм она не передаёт. Она его не слышит. В том числе "не слышит" и не воспроизводит внутри себя, так как у неё не работают соответствующие структуры мозга, связанные со слухом и звуковой памятью. У нее движения совпадают с ритмом. Это достигается специальной тренировкой с людьми, у которых нормальный слух. Это шоу для слышащих. Пропагандистский штамп инклюзивности и якобы поддержки инвалидов. Просто используют и создают нужные мифы.
Кайф!
"Джастина Майлз - глухая." - как глухая может донести до глухих мотив или хотя бы ритм песни? По вибрации, скажете? Фигня, не всегда всё вибрирует, бывают и довольно тихие и мелодичные моменты. Но она и их воспроизводит.
Во во. Пистёж, что она глухая. Очень хорошо ритм чувствует.
Наверное немАя.Мне в домофон иногда немые звонят и молчат)
Вы меня извините, конечно, но нафига глухим концерт? Ладно новости с сурдопереводом - это сухая информация. Но концерт, когда не слышишь голоса и музыку, за прослушивание которых заплатил? Стоять в тишине в экзальтирующей толпе?
А что Вас удивляет? Есть поговорка о том, что на безрыбье и рак - рыба. Малые отголоски того, что доступно здоровому человека, для глухого могут стать невероятным переживанием. По себе равнять не стоит!
Местами фальшивит вроде
Было бы кого затмевать...
мне тоже первое чего в голову влетело)))
Рианна клёвая.
Крайне занятный был концерт. Рианна с существенным животиком летала над полем на платформе - это было еще то зрелище!
Игра была ничего. Чифс забили победный мяч (3 очка) за 8 секунд до окончания игры, четко выбрав все время (полторы минуты) чтобы не дать возможности на ответную атаку. А так атака доминировала у обеих команд, счет был 38:35.
Че за игра-то?
Американский футбол. Финал чемпионата, в США - главное спортивное событие года. Когдая понял что это такое, то для меня именно американский футбол стал наиболее интересным видом спорта (при этом, например, бейсбол я смотреть просто не могу).
Молодец, девка! Наполняет жизнь людей с глухотой новыми эмоциями!
У нее есть монитор с текстом перед глазами. Но - реально артистично девушка переводит, красиво ))
"Джастина Майлз - глухая".
Глухой человек не может быть сурдопереводчиком. Это абсурд. Девушка со всей очевидностью супдопедагог, а скоро будет врачем-судологом. Но не переводчиком. Это для неё физически невозможно - переводить звуковую речь в жестовый язык и обратно.
А читать она не может?
Вы человека, который читает сказки маленьким детям, неумеющим читать, переводчиком называете?
К слову, глухонемые и сами читать умеют.
"Сурдо" - это от слова глухой, а не слепой.
Не догоняешь... Да, глухие сами могут читать субтитры. Зачем сурдопереводчик? Зачем-то нужен. Так же, как и тем, кто слушает аудио книги. Книга напечатана буквами, бери и читай. Но нет, есть любители, чтобы им почитали.
К переводу - это не имеет никакого отношения. Когда глухой с помощью жёстового языка доносит прочитанный текст до других глухих - это не сурдопереводчик. Это глухой человек, который общается с таким же глухими людьми. Сурдопереводчик в принципе не может быть глухим человеком. Это как глухой отоларинголог. Как слепой офтальмолог.
Santana